viewtopic.php?f=1&t=1969
Ymmärrän kyllä sivuston kannan, vaatia tietynlaista tasoa tekstityksiltä. Kun raakileet (kone)tekstit julkaistaan suosittuun filmiin, niin suurin osa latauksista tapahtuu heti ilmestymisen jälkeen. Monikaan ei toista kertaa katso, vaikka tulisi korjatut/ammattilaisen tekstit. Jää vain paska-maku-jäljelle, että taas Openista tuli huonot tekstit.

Nimitystä "retail" taidetaan käyttää, kun kyseessä on ammattilaisen tekele, jonka tekemisestä hän saa leipänsä. Julkaisuissa on useinmiten myös hänen nimensä. Kyseessä on täysin eri jälki, kuin harrastelian aamuyöllä väsyneenä värkkäämät tekstit. Onko niin kiire julkaista tarkastamaton tuotos ja saada itselle kunniaa suuresta latausmäärästä? Viisainta olisi nukkua yö ja katsoa läpi vielä uudelleen ja sen jälkeen vielä pyytää jotakuta toista katsomaan niitä (oikoluku). Harmi, kun suomennossivustot ovat lopettaneet toimintansa (subfinland, divxfinland, subheaven ym). Pelkkä sanojen kääntäminen ei ole suomentamista.

Eikö tälle foorumille vois perustaa lanka, jossa voisi tuotoksiaan esitellä ja pyytää oikolukua tai tehdä kimpassa?
Mielipiteitä kaipailisin?
