Page 1 of 3

SubDownloader

Posted: Fri Nov 10, 2006 4:44 pm
by oss
Stiahnuť:
SubDownloader 1.2.4 vydaný dňa 2.1.2007



Ahojte všetci,

sme veľmi radi, že Vám môžme predstaviť prvý opensource program nakódený v pythone, ktorý pracuje so servrom opensubtitles.org. Pomocou SubDownloaderu je možné sťahovať a nahrávať titulky.
Myslíme si, že by to mohol byť prvý krok, ako úplne zmeniť systém nahrávania a sťahovania titulkov. Tento program pracuje s otvoreným protokolom XMLRPC (webservice stránky) a program by mohol bežať na väčšine operačných systémov - skúšali sme ho na Windows XP, Linux a MacOS.

Tento program je pre Vás - pre užívateľov. Dúfame, že sa Vám bude páčiť a budete nahrávať titulky už len cez tento program - takže ďaľší si budú mocť stiahnuť titulky tiež s použitím tohoto programu. Ak titulky, ktoré nahrávate na server už existuju, nevadí, posielajú sa informácie o filme, ku ktorému patria dané titulky (hash, fps, veľkosť, čas), čiže pomôžete aj tak. Hlavné funkcie sú:

- žiaden sypware, adaware, zdrojový kód je prístupný na stránke projektu
- používa rýchly hashovací algoritmus (27 GB filmov/7 sekúnd)
- hľadá a stiahne titulky pre 1 film
- hľadá a stiahne titulky pre adresár s filmami
- nahráva titulky na stránku (ako registrovaný/anonymný)
- autodetekcia IMDB, ak v adresári existuje nfo súbor nfo file
- ako meno releasu je použitý názov adresára
- používa OSDB a ISDB protokol
- autodetekcia užívateľského jazyka / nastavenie uprednostnených jazykov
- a veľa ďaľšieho...:)

Ako môžete sami vidieť, naša webstránka je veľa krát pomalá, je to spôsobené tým, že súčasný server môže naraz spracovávať len 500 návštevníkov súčasne. V súčasnosti kupujeme a inštalujeme 2 nové dedikované servre, ale potrebujeme Vašu podporu. Ak uprednostňujete prevod peňazí priamo na účet (SK/CZ), napíšte mi a pošlem Vám číslo účtu.

Hľadáme programátorov, ktorí by pomohli s vývojom SubDownloader-a a s programovaním ostatných nástrojov. Ak máte nejký nápad ako pomôcť (nakódiť nejaké skripty, directshow filter atď), stačí ak nás skontaktujete. Ak sa rozhodnete nakódiť nový program využívajúci opensubtitles.org, tiež nás prosím kontaktujte.

viacej info v anglickom fore: viewtopic.php?t=145

Posted: Fri Nov 17, 2006 10:51 am
by skurakai
Určitě skvělý program (a nápad). Díky 8)

- Jak je to daleko s vychytáním much v případě uploadování titulků na 3CD?

- Také mi zůstává hlava stát proč při uploadování 4 titulků se 2 uploadovaly jako od neznámého usera. Bez loginu má přece vyskakovat hláška o tom, že nejsem registrovaný nebo ne?

- Má nějakou funkci vyplňování Alternative Movie Title? Kdyz:
1) na serveru to ve vyhledávání podle něj nenajdeš
2) když se tam AKA doplní automaticky podle IMDB

Posted: Fri Nov 17, 2006 8:39 pm
by oss
Určitě skvělý program (a nápad). Díky 8)
- Jak je to daleko s vychytáním much v případě uploadování titulků na 3CD?
v dalsej verzii to myslim uz bude, dalsia verzia je uz v podstate hotova, do tyzdna bude IMHO vonku.
- Také mi zůstává hlava stát proč při uploadování 4 titulků se 2 uploadovaly jako od neznámého usera. Bez loginu má přece vyskakovat hláška o tom, že nejsem registrovaný nebo ne?
je to zahada, mozno kvoli expiracii session, uploadli sa tie dva ako posledne, alebo to boli prve dve z tych 4 ? Dalsia vec - SubDownloader umoznuje uploadovat title aj neregistrovanym userom, zatial to tak necham, nechcem otravovat uzivatelov s registraciami, pretoze sam ich neznasam.
- Má nějakou funkci vyplňování Alternative Movie Title? Kdyz:
1) na serveru to ve vyhledávání podle něj nenajdeš
2) když se tam AKA doplní automaticky podle IMDB
1) prerabame tento web od zaciatku a v novej verzii to najdes, cize ma to zmysel
2) AKA ma IMDB, ale nie vsetky, vacsinou maju iba anglicke AKA pokial viem. Cize vyplnovat je to dobre...

Posted: Sun Dec 31, 2006 11:23 am
by zombius
Stránka nebude aj slovensky? Len anglicky?
Mám viacej otázok, ak sa môžem pýtať dajte vedieť.
Stiahol som subdownloader ver. 1.2.3, ale nenašiel som titulky k filmom,
Zahulíme uvidíme a The Ringer. To znamená že ich nemáte na stránke?!

Posted: Sun Dec 31, 2006 11:29 am
by Holubar
hm, teraz som skusal v Opere, tato linka ide
http://prdownloads.sourceforge.net/subd ... e?download

tu som ti spravil mirror

Code: Select all

http://www.sendspace.com/file/hmfqzm
a stranka ma aj slovensky preklad :)
http://www.opensubtitles.org/sk

Inak myslienka toho softu je naozaj skvela, chcelo by to viac ludi, co ho pouziva a stahovanie tituliek sa stane doslova hrackou

Posted: Tue Jan 02, 2007 2:00 am
by oss
sakra, tam je stary link :) idem to zeditovat.

zombius: ktora stranka nebude slovensky ?
to, ze nenajdes titulky k filmom cez subdownloader, neznamena, ze ich nemame, znamena to len tolko, ze neboli nikdy predtym uploadnute cez subdownloader. to znamena, ze ich najdi na stranke a uploadni ich cez subdownloader a potom skus ci budu najdene :)

navrhy

Posted: Wed Jan 17, 2007 9:20 pm
by James
Pri uploadu by se do release name melo nacist jmeno souboru...
K tomu prispevku vyse, ted uz je to udelane tak, aby kdyz nekdo nahraje titulky na server pres web, byly titulky "nalezitelne" pres SubDownloader, vsak? :wink:

re

Posted: Thu Jan 18, 2007 10:22 am
by James
ok release chapu, a s tim hashem to je skodaaaaa, to uz bych premyslel o zakazu http://www.opensubtitles.org/cs/upload a misto toho tam dat link na stazeni Subdownloaderu :cry:

Sice k filmu, ktery uz je na webu, jde pridat podle hashe jeste z programu, ale stejne budu mit takovy neprijemny pocit, kdyz budu hledat z programu, ze mi mohlo neco uniknout (ja vim, mam jeste multisearch, ale optimalni by bylo sjednotit to, i kdyz nevim jak..)

Posted: Thu Jan 18, 2007 11:21 am
by oss
na tom uploade mas hned v prvom riadku:
Pokuď možno, nepoužívejte tento formulář, prosím nahrávejte všechny titulky použitím SubDownloader, děkujeme!
takze upozornenie tam je, zakazat uplne to nemozem, to by bola vtakovina :) okrem toho, tie hashe sa medzi sebou derivuju, napriklad ty uploadnes ceske titulky, ktore boli prelozene z anglickych (pre jeden film - imdbid), tie anglicke boli uploadnute cez subdownloader, cize k nim mam hash...a tento hash sa aplikuje aj na tie ceske (robi sa to v noci, je to dost narocna operacia...)
Keby som dovolil hladanie podla mena zo subdownloaderu, tak by sa to zvrhlo zlym smerom a to nechceme :) Uz boli aj navrhy nakodit JAVA upload na webe, co je mozne, ale ja JAVU neviem a nikomu sa to asi nechce nakodit, predsa len je program...

Posted: Thu Jan 18, 2007 3:50 pm
by James
jj java na strane webu by byla ideaaal no... Ta nocni operace me trochu uklidnuje, nezbyva doufat ze vzdy u filmu je aspon jeden jazyk pres program..

Posted: Thu Jan 18, 2007 4:03 pm
by oss
ja si myslim, ze je to otazka casu, pokym ludia dojdu na to, ze ten SubDownloader je fakt dobra vec a bude sa masivnejsie pouzivat :) Vsetko chce cas...a my tomu mozeme pomoct, ze budeme o tom pisat :)

Posted: Thu Jan 18, 2007 4:42 pm
by skurakai
K subdownloaderu bych měl pár nápadů na vylepšení. Raději to napíšu sem než aby jste mi v mojí angličtině nerozuměli :wink:

1) (Při uploadu) Nešlo by doplnit i další formáty videa jako ogm a mkv? (namísto pouhého All videos (*.avi, *.mpg).

2) Nešlo by, aby se načetlo u více cd filmů (např seriály) automaticky i ostatní videa z adresáře? Podobně jako se načte automaticky cd2 (pokud existuje) po vyplnění cd1. Ušetřilo by to spoustu času 8)

Posted: Thu Jan 18, 2007 9:34 pm
by oss
tie kncovky dorobit, nie je problem, ak ta este nejake napadaju, sem s nimi. Co sa tyka tych serialov, je to take vseliake - samozrejme da sa to spravit a povodne to tak bolo myslene, ze by to doplnilo aj pre dalsie casti, je tam ale par problemov. Algo teraz pracuje, ze porovnava filenames, a ak je v dalsom filename (zoradene abecedne) zmena v jednom ASCII znaku o jeden, cize (1->2->3, alebo A->B->C), tak to da dalsi. Pri serialoch to moze byt trosku problem, hlavne 09 -> 10 a pod. Ale to su drobnosti. Dalsia vec, dost neprijemna je, ze stale nie som presne rozhodnuty, ako tam tie serialy davat, totiz vela ludi chce, aby serialy (kazda cast) mala vlastne IMDB, co je logicke, ale presne kvoli tomuto to nie je dost dobre mozne, chapes...

Kazdopadne - autora poziadam, aby to autodoplnovanie dorobil aj pre MORE CDs...len chudacisko uz nevladze, potrebujeme viacej python coderov :)

vice titulku

Posted: Tue Jan 30, 2007 9:20 pm
by James
Jeste by me zajimalo, stava se (hlavne u serialu) ze vyjdou jedny titulky, a pozdeji vyjdou na stejny release titulky zkorigovane/korekturovane/s HTML tagy apod. Jsou casovane na stejny soubor, jenom jsou treba lepsi, byt vyjdou pozdeji (nekdy i o 5,6 dnu a vic).

Da se toto nejak zohlednit? Kdyz napr. chci uploadovat title, a ony uz tam jsou, a jsou napr. spatne, tak dam oznamit spatne to je jasne, ale jak to je s tim kdyz tam sice jsou, ale ve "hrubsi" verzi? Jak se zachovat?