Boas Paumonty,
Gostava que alguém me pudesse explicar como é possível que ao minuto 00:01:17 apareça a legenda "1957 O Auge da guerra fria" sem que no ficheiro srt apareça esse texto.
Estive a verificar o ficheiro srt que disponibilizas-te e a linha do texto "1957 O Auge da guerra fria" aparece assim :
2
00:01:16,160 --> 00:01:19,163
1957
O AUGE DA GUERRA FRIA.
Diferente do teu 00:01:17, também dizes que esse texto não aparece no ficheiro srt, mas no ficheiro srt que baixei aparece.
Também a primeira linha no ficheiro srt é "PONTE DOS ESPIÕES" e o texto que aparece no filme é "Ponte dos espiões"
Isso é por causa da legendas estar em formato UTF-8, tens que mudar a codificação para ansi.
Abres a legenda com o bloco de notas, depois clicas em "Arquivo", "Salvar como..." mudas a codificação de UTF-8 para ANSI e depois clicas salvar.
EDIT : De facto ao abrir a legenda com o subtitle workshop não aparecia a linha :
1957
O AUGE DA GUERRA FRIA.
PAra resolver o problema basta abrires a legenda com o bloco de notas e retirar o espaço, ficando assim :
2
00:01:16,160 --> 00:01:19,163
1957 O AUGE DA GUERRA FRIA.
Ou então basta fazeres o download já com as alterações feitas.
CUmps