Forum rules
Onder geen enkele voorwaarde is spammen, reclame of adverteren in welke vorm dan ook toegestaan. Plaats geen kwetsende, obscene, vulgaire, lasterlijke, haatdragende, bedreigende, seksueel-georiënteerde teksten, of ander materiaal dat anderen kan schaden. Vloeken, beledigen of enige andere vorm van brutaal gedrag naar andere leden (ongeacht rang) wordt niet getolereerd. Vergeet niet dat wat niet beledigend voor jou is, dat mogelijk wel is voor anderen. Behandel elkaar met het eerbied en respect dat je ook graag ontvangt van een ander. Het niet naleven van het voorgaande kan resulteren in het blokkeren van de betreffende gebruiker, eventueel zonder voorafgaande kennisgeving. Neem voor meer informatie contact op met "Het team", met behulp van de link onderaan de forumpagina. Bedankt.
jhowe688
Posts: 15
Joined: Fri May 08, 2015 11:30 pm

Re: Foutief vertaalde woorden uit het Engels

Fri May 22, 2015 4:19 pm

Uiteraard zal ik nooit de vertaler en controller verwijderen als ik een nieuwe versie upload.
Klopt wat SmallBrother zegt, de vermelding kan soms afbreuk doen aan het moment van een film.
Als er een ontroerend einde is, en je leest vervolgens namen als "Bierflesje" en "Gek Heksje", tsjah... dat verpest het wel enigszins.

Overigens moet ik de subs altijd bewerken voordat ik ze gebruik, want mijn Blu Ray-speler kan letters als ï, è, á, niet goed weergeven. Ook al is het srt-bestand in ANSI.

Return to “Nederlands”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 26 guests