I think I'm getting close. Default:
in dark:
I've also made an icon:
And I'm testing how to implement visual IMDB match:
For example: Winter in Wartime (Oorlogswinter) is a Dutch movie. Most of the spoken text is in Dutch, but some spoken text is in English and German. If a Dutch subtitle is covering ONLY that English and German text and NOT the Dutch text, the subtitle is "foreign parts only".I'm not sure I understand what "foreign parts only" means, can someone explain?
Code: Select all
"The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people": "The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people",
"The subtitles were translated automatically by a machine": "The subtitles were translated automatically by a machine",
"Foreign parts only": "Foreign parts only", // 16 characters max
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings",
Code: Select all
"The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people": "De ondertitels bevatten omschrijvingen van geluiden en/of dialogen, bedoeld voor doven en slechthorenden",
"The subtitles were translated automatically by a machine": "De ondertitels zijn automatisch door een machine vertaald",
"Foreign parts only": "Alleen anderstalige tekst",
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "In deze ondertitels zijn alleen de anderstalige teksten vertaald, bijvoorbeeld het Elfs en Orks in The Lord of the Rings",
Code: Select all
"The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people": "Napisy zawierające opisy dźwięków i/lub dialogów, przeznaczone dla niedosłyszących",
"The subtitles were translated automatically by a machine": "Napisy zostały przetłumaczone automatycznie przez maszynę",
"Foreign parts only": "Tylko tekst w języku obcym",
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "Napisy zawierające tylko tłumaczenia części w językach obcych, np. język elficki lub orków w the Lord of the Rings",
Code: Select all
"Movie AKA": "Tytuł alternatywny",
Code: Select all
"The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people": "O ficheiro da legenda contém descrições de sons e/ou diálogos , destinado a pessoas com deficiência auditiva",
"The subtitles were translated automatically by a machine": "Legenda feita por um tradutor automático",
"Foreign parts only": "Apenas partes estrangeiras", // Máximo de 16 caracteres
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "Legenda traduzida apenas para as partes estrangeiras, por exemplo elfos e orcs no Senhor Dos Anéis",
Code: Select all
{
"currentLang": "Português/PT",
"Upload": "Enviar",
"Log in": "Ligar-se",
"Log out": "Desligar-se",
"Username": "Nome de utilizador",
"Password": "Palavra-passe",
"Video file": "Ficheiro de video",
"Subtitle file": "Ficheiro da legenda",
"Drop a video file or select one": "Largue um ficheiro de video ou selecione um",
"Drop a subtitle file or select one": "Largue um ficheiro de legenda ou selecione um",
"Metadata": "Metadado",
"browse": "Pesquisar",
"Save between sessions": "Salvar entre secções",
"Search on IMDB directly": "Pesquisar directamente no imdb",
"Auto-detect the language": "Auto-detectar idioma",
"Reset": "Reiniciar",
"File name": "Nome do ficheiro",
"OSDb Hash": "OSDb Hash",
"MD5 Hash": "MD5 Hash",
"Size": "Tamanho",
"bytes": "bytes",
"High definition": "Alta-definição",
"Movie AKA": "Título Adicional",
"Release name": "Nome da Release",
"FPS": "FPS",
"Total time": "Tempo total",
"Number of frames": "Número de frames",
"Language": "Idioma",
"None": "Nenhuma",
"Comment": "Comentário",
"Hearing impaired": "Deficientes auditivos",
"Auto-translated": "Traduzido automaticamente",
"Translator": "Tradutor",
"developped by": "desenvolvido por",
"Enter a title": "Introduzir o título",
"Search": "Pesquisar",
"OK": "OK",
"EDIT": "EDITAR",
"UPLOAD": "Enviar",
"RETRY": "Tentar novamente",
"OPEN IN BROWSER": "ABRIR NO BROWSER",
"Language testing unconclusive, automatic detection failed": "Teste de idioma inconclusivo, detecção automática falhada",
"Video cannot be imported because OpenSubtitles could not be reached. Is it online?": "Video não importado porque não foi possível conectar ao Opensubtitles. Está online?",
"Unknown OpenSubtitles related error, please retry later or report the issue": "Erro desconhecido relacionado com o OpenSubtitles, por favor tente mais tarde ou reporte o problema",
"You haven't specified an IMDB id for the video file. It is highly recommended to do so, for correctly categorize the subtitle and make it easy to download.": "Não especificou o número do imdb para o ficheiro de video. É altamente recomendado fazê-lo, para que a legenda seja encontrada facilmente.",
"Wrong username or password": "Nome de utilizador ou palavra-passe errada",
"Not found": "Não encontrado",
"Wrong IMDB id": "Número de imdb errado",
"New version available, download %s now!": "Nova versão disponível, descarregar %s agora!",
"Dropped file is not supported": "Não é suportado largar o ficheiro",
"Cut": "Cortar",
"Copy": "Copiar",
"Paste": "Colar",
"Subtitle was already present in the database": "Legenda já existe na base de dados",
"The hash has been added!": "O hash foi adicionado!",
"The hash too...": "O hash também...",
"The file name has been added!": "O nome do ficheiro foi adicionado!",
"The file name too...": "O nome do ficheiro também...",
"Subtitle was successfully uploaded!": "Legenda enviada!",
"OpenSubtitles is temporarily unavailable, please retry in a little while": "OpenSubtitles está temporariamente indisponível, por favor tente mais tarde",
"OpenSubtitles is under maintenance, please retry in a few hours": "OpenSubtitles está em manutenção, por favor tente mais tarde",
"Something went wrong :(": "Algo correu mal :(",
"IMDB id": "Número de imdb",
"Switch theme": "Mudar tema",
"The subtitle has invalid format, review it before uploading to OpenSubtitles (try removing URL that might be considered as advertising for a third party website)": "A legenda está num formato inválido, verifica-a antes de enviar para o OpenSubtitles (Tente remover o url que pode ser considerado publicidade)",
"": ""
}
Code: Select all
"Foreign parts only": "Tylko język obcy",
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "Napisy zawierające tylko tłumaczenia części w językach obcych, np. język elficki lub orków we Władcy Pierścieni",
Does the Dutch version fit? "Alleen anderstalige tekst" is quite a bit longer than 16 chars..."// maximum 16 characters"
Code: Select all
"The subtitle file contains descriptions of sounds and/or dialogues, meant for hearing impaired people": "Titulky obsahujú popisy zvukov a/alebo dialógov určene pre sluchovo postihnutých",
"The subtitles were translated automatically by a machine": "Titulky boli automaticky preložené programom",
"Foreign parts only": "Iba cudzie časti", // 16 characters max
"The subtitles only translate non-native parts of the script, for example elvish and orkish in the Lord of the Rings": "Titulky obsahujú iba preklad cudzích častí dialógov, napríklad jazyk Elfov a Orkov v Pánoch prsteňov.",
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests