Thu Jan 22, 2009 5:40 pm
It's pretty hard to understand those northern Irish accents, especially without having seen the film. I've tried to put down what I can understand, but it may not all be correct.
12-13-14: About an hour later he hears about ... banging coming from the granny's room. So his dad walks up to the granny's room and there's a wee fellow having a go at the granny. And the wee fellow turns around and he goes, "See, it's not so fucking funny when it's your mom."
95: I remember a homily you did at mass one time.
102: Stampeding comes in handy down The Falls Road. RUC hit me! [RUC = Royal Ulster Constabulary]
118: Too many scoundrels will be saved in Belfast anyway. Busy work, aye!
124: (I don't understand, but it sounds like this): Still goes potion? Poten jobs.
164: You know he's going to put your hand up and have a piece of that? Aye!
215: There's a scratch humongous from under the city.
Again, I'm not sure if all of this is correct.