Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Thu Mar 20, 2025 8:54 pm

Sırada:

1. The Girls (1968)
2. Merrily We Go To Hell (1932)
3. Jo Jo Dancer Your Life Is Calling (1986)
4. Drylongso (1998)
5. Claudine (1974)

swardoff
Posts: 1
Joined: Sat Mar 22, 2025 8:24 am

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Sat Mar 22, 2025 8:27 am

Sırada:

1. The Girls (1968)
2. Merrily We Go To Hell (1932)
3. Jo Jo Dancer Your Life Is Calling (1986)
4. Drylongso (1998)
5. Claudine (1974)
Kıyıda köşede kalan filmler için vakit ayırıp uğraştığınız için çok teşekkürler.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Mon Mar 24, 2025 10:19 pm

Nezaket gösterip bana teşekkür eden herkese bilmukabele teşekkür ederim.

Sıradaki beş film:

1. Fearless Hyena 2 (1983)
2. Cooley High (1975)
3. Dim Sum A Little Bit Of Heart (1985)
4. Prisioneros De La Tierra (1939)
5. Love Jones (1997)

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Thu Mar 27, 2025 1:29 pm

Sıradaki beş film:

1. Choose Me (1984)
2. Hollywood Shuffle (1987)
3. Not a Pretty Picture (1976)
4. Saint Omer (2022)
5. Watermelon Man (1970)

Bu beş filmin ardından, birkaç müzikal, kısa filmler ve belgeseller dışında Criterion Ana Listesini tamamlamış olacağım. Bir ara onları da yapar mıyım bilmiyorum. Bir süre ara verdikten sonra Eclipse listesinden çevrilmemiş filmlerle devam edeceğim.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Wed Apr 09, 2025 8:40 pm

Arkadaşlar merhaba,

OS yönetimi Türkçe Bölümü ve sorunları için yardımcı olabileceğimi teklif ettiğimde bana güvenerek bunu kabul etti.

Bu konuda sizlerin de yardımını talep edeceğim. Alt yazılarla ilgili olarak gözünüze çarpan sorunları burada tartışabilirsek sevinirim. Kopya, makine çevirileri gibi hususlarda dosya silme gibi geri dönüşü olmayan kararları tek başıma almak taraftarı değilim.

Görüş ve önerilerinizi bekliyorum.

babaerenler
Posts: 1
Joined: Sun Mar 02, 2025 5:17 am

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Thu Apr 10, 2025 3:45 pm

Öncelikle çiçeği burnunda adminliğinizi tebrik ederim. Özellikle dünya sinemasının farklı örneklerini türkçeleştirip sinema dağarcığımıza kattığınız için de çok teşekkürler. Emeğiniz çok kıymetli. Eksik olmayın..

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Thu Apr 10, 2025 9:37 pm

Arkadaşlar merhaba,

Sizlere özellikle makine çevirileri konusunda görüşünüzü sormuştum. Sordum çünkü yönetimin bu hususta tavrı pek net değil. Nitekim çeviriyi makine çevirisi olarak işaretleyip yayınlamak da halen mümkün. Öte yandan zaman zaman silinmesi salık verilmiş. Kısacası bu hususta karar tamamen inisiyatif sahibine bırakılmış.

Sizlerden ses çıkmayınca ben şöyle bir tutum aldım. Şayet halihazırda düzgün bir çeviri mevcut değilse, çeviriye dokunmamak aksi halde silmek. Özellikle dizileri makine çevirisi ile bile olsa bir an önce izlemek yönünde baskın bir eğilim olduğunu düşünüyorum.

“Bad” olarak işaretlenmiş çevirileri elimden geldiğince inceleyip gerekirse siliyorum. Puanlamaları kale almıyorum çünkü kişisel tecrübelerimle de sabit ki çok başka ve hatta anlaşılmaz kimi nedenlerle bile düşük puan verilebiliyor. Profil sayfamda süregelen münakaşa da bunun bir kanıtı.

Çok bölümlü dizileri yüklerken yükleme aşamasında sezon ve bölüm değerlerine dikkat etmenizi rica ediyorum. Aksi halde onları düzeltmek zorunda kalıyorum ve bu bir hayli zahmetli bir süreç.

Herkese ve özellikle beni tebrik eden arkadaşlara tekrar teşekkür eder, keyifli seyirler dilerim.

dpka
Posts: 4
Joined: Fri Feb 21, 2025 1:07 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Fri Apr 11, 2025 3:23 pm

Üstadım adminliğiniz hayırlı olsun.

Kişisel olarak makine çevirisine karşıyım. İngilizce altyazıyla izlerim makine çevirisi ile izlemem. Ancak tam olarak bahsettiğiniz üzere altyazı kalitesini umursamayan büyük bir kesim var. İşiniz zor vesselam.

Makine çevirisi olup bunu belirtenlere sözüm yok ama bunu gizleyip kendi çevirmiş gibi yükleyenlere ifrit oluyorum. O zatlar anında banlanmalı.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Sun Apr 20, 2025 1:44 pm

Arkadaşlar merhaba,

Yüklenmiş makine çevirilerinden "Bad" olarak işaretlenmiş olanların tamamını inceleyerek temizledim.
Ancak sistemde 300k’dan fazla Türkçe alt yazı mevcut. Elbette bu konuda bir araştırmaya girişilemez. Bu yüzden sizler:

Makine çevirisi olmayan alternatifi mevcut alt yazılara ve apaçık yanlış olan yüklemelere denk geldikçe bana raporlarsanız minnettar olurum.

Bunu iki şekilde yapabilirsiniz. “Hatalı Film Raporlayın” seçeneğini kullanarak ya da filmi Bad olarak işaretleyerek. Her iki durumda da alt yazı direkt önüme düşüyor ve hızlıca inceleyip müdahale edebiliyorum.

Yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Mon Apr 28, 2025 1:38 pm

Raporları buradan yanıtlamak, profil sayfalarını doldurmaktan daha verimli olacak.

Locked (2025) filmi ile ilgili raporda HD ve Kare hızı düzeltmeleri zaten yapılmıştı.
Çeviriyi hızlıca inceledim ve makine çevirisi olduğu yönündeki kanaati paylaşmıyorum.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Tue May 06, 2025 12:02 pm

Merhaba,

A Working Man (2025) filminin alt yazı çevirisinin, çeviren etiketi değiştirilerek yeniden yayınlandığını fark ettim. Bu bir emek hırsızlığıdır. Bu defalık sadece haksız yüklemeleri sildim. Lütfen paylaşımlarımızda daha özenli olalım.

Keyifli seyirler dilerim.

dpka
Posts: 4
Joined: Fri Feb 21, 2025 1:07 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Wed May 07, 2025 9:29 am

Forumdan altyazı sitesine geçişte üyelikten devam etmiyor, altyazı sitesine giriş yapmaya çalıştığımda "Kullanıcı adınız veya şifreniz yanlış" uyarısı veriyor, foruma ve altyazı sitesine ayrı giriş yapmaya çalıştığımda kullanıcı adı müsait görünmüyor. Ben mi beceriksizim sitede mi bir sorun anlayamadım.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Wed May 07, 2025 12:01 pm

Evet forum hesabı için ayrı bir üyelik açmak gerekiyor. Site ve foruma birer kez beni hatırla ile giriş yaparsanız sorun çözülür. Ancak sık sık farklı tarayıcılardan girerseniz bir süre sonra çerezleri temizlemek gerekebilir.

nutuzar
Subtitles Admin
Posts: 36
Joined: Sun Apr 23, 2023 2:13 pm

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Wed May 07, 2025 8:15 pm

HardSub alt yazıları çekmek için daha önce sorduğum soruya cevabım şu. Kanımca bu yöntem mevcut önerilerden çok daha pratik.

1. VobSubFinder ile ilk adımda RGBImages lar oluşturulur.
2. Image larda herhangi bir ayıklama YAPILMAZ.
3. Subtitle Edit ile resimleri içe aktar’dan bu image ların bulunduğu klasör seçilir ve tüm image lar aktarılır.
4. Subtitle OCR ekranında yukarıda MUTLAKA Paddle OCR seçilir ve ilgili dosyaları (iki ya da üç, uzun sürebilir) yüklenir.
5. Yükleme tamamlanınca hiçbir şey seçili değilken OCR başlatılır.
6. Karşımıza yüzlerce boş satır ve birleşik kelimelerden oluşan srt dosyamız çıkar.
7. Tüm satırlar seçilir ve yaygın hataları düzelt uygulanır. Yaygın Hata düzeltme opsiyonlarında boş satırları sil ve OCR hatalarını düzelt kutucukları seçili olmalıdır.
8. Araçlar menüsünden tekrar eden satırları birleştir seçilir.

swardoff
Posts: 1
Joined: Sat Mar 22, 2025 8:24 am

Re: Türkçe Yardım ve Dayanışma...

Fri May 23, 2025 5:46 pm

Arkadaşlar merhaba,

Sizlere özellikle makine çevirileri konusunda görüşünüzü sormuştum. Sordum çünkü yönetimin bu hususta tavrı pek net değil. Nitekim çeviriyi makine çevirisi olarak işaretleyip yayınlamak da halen mümkün. Öte yandan zaman zaman silinmesi salık verilmiş. Kısacası bu hususta karar tamamen inisiyatif sahibine bırakılmış.

Sizlerden ses çıkmayınca ben şöyle bir tutum aldım. Şayet halihazırda düzgün bir çeviri mevcut değilse, çeviriye dokunmamak aksi halde silmek. Özellikle dizileri makine çevirisi ile bile olsa bir an önce izlemek yönünde baskın bir eğilim olduğunu düşünüyorum.

“Bad” olarak işaretlenmiş çevirileri elimden geldiğince inceleyip gerekirse siliyorum. Puanlamaları kale almıyorum çünkü kişisel tecrübelerimle de sabit ki çok başka ve hatta anlaşılmaz kimi nedenlerle bile düşük puan verilebiliyor. Profil sayfamda süregelen münakaşa da bunun bir kanıtı.

Çok bölümlü dizileri yüklerken yükleme aşamasında sezon ve bölüm değerlerine dikkat etmenizi rica ediyorum. Aksi halde onları düzeltmek zorunda kalıyorum ve bu bir hayli zahmetli bir süreç.

Herkese ve özellikle beni tebrik eden arkadaşlara tekrar teşekkür eder, keyifli seyirler dilerim.
Hocam bence göze gelen ve rastgeldiğiniz altyazıları silmek en doğrusu fakat hiçbir altyazı bulunmayan filmler için es geçmek daha iyi olacaktır. Bazen kötü, kaba veyahut basit anlamlar farklı düşüncelere sebep olabiliyor izlerken. Bunlarda doğal ve içtenlikle karşılanabiliyor,birazcık dile hakim olan veya seyir eylediği hareketin karşılığını tahmin edenler için. Bu arada adminliğinizi kutlarım. Teşekkürler sarf ettiğiniz zamanınız ve de emeğiniz için.
Last edited by swardoff on Fri May 23, 2025 5:51 pm, edited 1 time in total.

Return to “General talk in other languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests