Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
Dawe97
Posts: 4
Joined: Fri Feb 02, 2024 3:27 pm

Re: Fordítások bejelentése!

Mon May 27, 2024 2:36 pm

Ma elkezdtem a Polgárháborút. 4-5 nap és megvagyok vele.
https://www.imdb.com/title/tt17279496/

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Mon May 27, 2024 5:52 pm

Rendben. Hajrá! :)

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Sun Jul 14, 2024 9:35 am

Elkészítettem a Hang nélkül: Első nap feliratát, várom az első webrip megjelenését.
Értelemszerűen nem sok a szöveg, 250 tábla az egész, de szóltam, hogy fölöslegesen ne dolgozzon senki.

parahill
Posts: 8
Joined: Mon Jan 16, 2023 10:46 pm

Re: Fordítások bejelentése!

Mon Jul 15, 2024 6:45 pm

Már két hete várom én is, mert kész vagyok vele. Már csak időzíteni kell. :)
Így az elsőbbség a tied. Te legalább bejelentetted. :)

parahill
Posts: 8
Joined: Mon Jan 16, 2023 10:46 pm

Re: Fordítások bejelentése!

Fri Aug 02, 2024 10:16 am

Lefoglalom a MaXXXine c. film fordítását
https://www.imdb.com/title/tt22048412/

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Sun Aug 04, 2024 2:24 am

Rendben!

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Sun Aug 04, 2024 3:31 pm

Snowpiercer S04E01
Többen szóltak, sőt még orroltak is rám, hogy miért töröltem a Snowpiercer 4. évada első részének feliratát, mert – mint mondják – jó volt az úgy.
* Nos, engedelmetekkel, de nem volt jó. Sem formai, sem tartalmi szempontból nem ütötte a szintet.
* Tükörfordítás, eléggé magyartalan, sok helyen helytelen, mintha AI-fordítást kozmetikáztak volna, a lefordított szöveg helyenként eltér az eredetitől. („14-es autó öntözéséről” / „zord város Mayer” / „tanácselnök úrhölgy” / „Mégjobban” / „távolabbii” / „Ó. Ó, rendben.” / „jajj” / „neked fogszabályzó van?” / „Alex szavazata mi ismét kimarad” / „Mi lenne, ha lekapcsolnak a fények?” / „hiba lehetett, amit automatikusan kiváltotta ezt” / „a kocsisor vége” (end of the line) / „a kezem visszaállt a normális kerékvágásba” / „a légköri viszonyok mindenhol ott vannak” /
* A szereplők hol tegezik egymást, hol magázzák.
* A legnagyobb gond a sorozat sajátos kifejezéseinek magyar megfelelőivel volt: Ag-Sec, Nightcar, Teals, továbbá a Snowpiercert Hótörőnek, a Big Alice-t Nagy Aliznak fordították a korábbi évadokban.
Olyan szereplők is vannak benne, akiket nem tudom hová tegyek, mert ilyen névvel nem szerepelnek a sorozatban: Ijah, El, Skys.

Sajnálom, mert látszólag van benne munka, csakhogy az eredményt nehéz pozitívan értékelni.
Úgyhogy nem véletlenül töröltem ki. De a nyílt anyázások elkerülése érdekében, és nyilván egyben kiengesztelésül is bevállalom az első rész fordítását. Beletelik néhány napba, de legkésőbb szerdáig elkészül. Talán hamarabb.
A folytatásról majd a beérkező reakciók függvényében döntök.

parahill
Posts: 8
Joined: Mon Jan 16, 2023 10:46 pm

Re: Fordítások bejelentése!

Thu Aug 22, 2024 11:42 am

Lefoglalom az A Csapda című film fordítását!

https://www.imdb.com/title/tt26753003/

RektorAndras
Posts: 4
Joined: Fri Aug 23, 2024 2:58 am

Re: Fordítások bejelentése!

Fri Aug 23, 2024 3:47 am

Sziasztok!

Csak hogy senki ne kezdjen bele hiába, ezekkel már megvagyok, a tördeléssel is, hamarosan felkerülnek:

River's Edge (1986) https://www.imdb.com/title/tt0091860/
Valehtelija (The Liar) (1981) https://www.imdb.com/title/tt0081701/

Amin jelenleg dolgozom (250/400 van meg), igyekszem egy héten belül feltenni:
Zombie és a szellemvasút (1991) https://www.imdb.com/title/tt0103337/

Ha kész, akkor lefoglalnám ezt: Arvottomat (The Worthless) (1982) https://www.imdb.com/title/tt0083579/

Mellesleg időzítéskor rájöttem, hogy sok a technikai, (hálisten elenyésző a tartalmi) javítanívaló az egyik kedvencemben:
Fojtogató fojtogató ellen (1984) https://www.imdb.com/title/tt0087123
Ezt viszont, (igaz, a fele kész) a fordítások miatt kicsit mellékvágányra tettem, és ha már igazítom, szeretném amennyire tőlem telik, tökéletesre javítani, úgyhogy valószínűleg csak szeptember első hetében lesz kész.

Köszi mindenkinek a sok munkát!
Andris

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Fri Aug 23, 2024 6:42 pm

Vettem a bejelentéseket.
Köszönöm én is, jó munkát nektek!

RektorAndras
Posts: 4
Joined: Fri Aug 23, 2024 2:58 am

Re: Fordítások bejelentése!

Fri Aug 30, 2024 2:58 pm

'Zombie és a szellemvasút' (1991) kész, tördeltem is.

Közben haladok egy újabbal (500/720), ezt bocsánat, hogy nem jelentettem be, de hirtelen ötlet volt, és gondoltam, csak nem olyan népszerű, hogy valakinek ugyanakkor jut eszébe... családi kedvenc, még 2010 körül dobtam fel a netre a narrátoros VHS-em:
Zone Troopers (1985) https://www.imdb.com/title/tt0092298/
Ez is jövőhét közepére biztosan kész lesz.
Amúgy a narrátoros verzióból, max. a címet vettem volna át, de nem adott neki a narrátor úr..
Én sem tudok mit kezdeni a Zone Troopers címmel... de szerintem úgy jó, ahogy van! (mint pl. az Xtro című sci-fi horror, vagy a Porky's...) :)

Kellemes hétvégét mindenkinek!

parahill
Posts: 8
Joined: Mon Jan 16, 2023 10:46 pm

Re: Fordítások bejelentése!

Wed Sep 04, 2024 6:53 pm

Már csak 200 felirat tábla van vissza a Longlegs - A Rém című filmből.
Szeptember 5-6-ra elkészül, és már töltöm is fel.

https://www.imdb.com/title/tt23468450/

RektorAndras
Posts: 4
Joined: Fri Aug 23, 2024 2:58 am

Re: Fordítások bejelentése!

Wed Oct 16, 2024 12:26 am

Sziasztok! Bocsánat a hosszú-hosszú késedelemért. :(

A River's Edge (1986), a Zone Troopers (1985), és a Valehtelija (The Liar) (1981) felkerültek már.
A Kaurismaki testvérek által készített, 1982-es Arvottomat (The Worthless) már kész van pár hete, az 1991-es, szintén Mika Kaurismaki által rendezett 'Zombie és a szellemvasút' is rég kész... Ezeket már felraktam volna, de mivel nehezen elérhetők, főleg jó minőségben, ezért a felirattal együtt tenném majd fel őket az "enkórra", csak közben gondjaim akadtak a DVD-> .mkv helyes konvertálásával. Amíg rá nem jövök, hogy oldjam meg, addig a 'Fojtogató a fojtogató ellen' javítása háttérbe szorult, még csak a felénél tartok, sajnos.

A legfőbb ok amiért írok, az, hogy mindeközben az 1975-ös 'La Traque' (Hajtóvadászat) (https://www.imdb.com/title/tt0073815/) c. filmet is, egy kedves ismerősöm kérésére elvállaltam, a felirat, amint elkészül, fel lesz téve, mert könnyebben elérhető (van belőle BluRay kiadás, a 2 finn ritkasággal ellentétben). Most léptem át a 600. táblát az 1000ből, még 1, max. 2 hétre lesz szükségem.
Tehát, november előtt igyekszem a két Kaurismaki film, és a 'Hajtóvadászat' feliratát is feltenni.

Köszönöm a türelmet! :) <3

RektorAndras
Posts: 4
Joined: Fri Aug 23, 2024 2:58 am

Re: Fordítások bejelentése!

Sun Dec 08, 2024 1:09 am

Sziasztok!

Amit nem jelentettem be, és hátha valakit érdekel: Oxen - Az ökör (1991) - IMDB link
A leírásban egy archive.org-os linket találtok a filmhez.

Már kész, csak kis tördelésre szorul a Dr. Holst fantasztikus esete c. 1969-es dán sci-fi felirata.
Elég ritka (igaz, a YouTube-ra is felkerült, de szemcsés), egy kedves barátom beszerzett nekem egy 1080p-s WEB-DL verziót, igyekszem pár napon belül feldobni az "enkórra", közben a feliratot természetesen ide is felteszem, ahogy a 2 Kaurismaki ritkasággal tettem, amikről az előző hozzászólásomban beszéltem.

A Being a Human Person c. 2020-as dokumentumfilmet kezdtem el most fordítani.
A svéd rendezőről, Roy Anderssonról szól.
Sajnos minden release amit találtam, égetett angol feliratos, hisz váltakozik a svéd és angol szöveg benne, viszont nagyon apró a hardcode-olt felirat, így csak kicsit zavaró. Lehet, hogy elég lesz az .srt. De ha nem, akkor kutakodok, és .ass formátumban teszem fel, ha jól tudom, az hoz létre fekete hátteret :?

Mindenkinek jó munkát, és kellemes ünnepeket! :)

Andris

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 95
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: Fordítások bejelentése!

Mon Dec 09, 2024 8:31 pm

Lefoglalom a Dűne második részének fordítását. Elvileg április 15-én jelenik meg a WEB-DL release.
https://www.imdb.com/title/tt15239678/
Rendben, köszi. Jó munkát!

Return to “Magyar”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests