0:00:03:Tłumaczenie ze słuchu - Ravic. Pomoc - And_or|Poprawki i komentarze mile widziane|[email protected]paste here som lines of those subtitles, or send me them tomy mail: http://2pu.net/v/opensubtitles
Code: Select all
0:00:15:Udanego lata, ludzie!
0:01:24:ŚWIAT KANAP
Code: Select all
[67][90]Fahfjf
[67][90]Figaro
Anybody knows. It is tradition. This format is fast from synchronization for releases that have another ftp. Some polish movie players have subtitles editors for this format.I know that is popular in Poland, but it is really funny format, why exists ?
I think that is don’t defined and any program use another end time http://www.marbit.com.pl/index.php?newlang=engevery line is shown on screen based on length of that line ? If yes, how much ms per char ?
It don’t work.this is like .sub - conversion is not a problem:
preg_replace('/^\[(\d+)\]\[(\d+)\]/m', '/{\1}{\2}/', $subcontent) - maybe it will work, but I think these formats should not exists at all, so why support them...?
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests