Yksi toinen asia, joka on hiukan askarruttanut. Olen itse julkaissut lähinnä muiden suomentamia retail-tekstejä, joissa ei suomentajaa ole mainittu. Jos kuva julkaistu jollain sivustolla riippinä, niin olen poistanut relase-mainoksen ja ilmoittanut sen tekstien lähteeksi. Tämä varmaan OK? Oman puumerkkini olen lisännyt, jos riipatessa on täytynyt fiksailla enemmänkin/ajastella tai jopa korjailla suomentajan tekstejä. Eräs käyttäjä kritisoi tätä.


Näitä olen harrastanut pienemmän tiedostokoon takia ja koska PS3:seni, jota käytän katseluun, ei osaa vaihtaa tekstitystä .mkv ym. -filuista.
Kumman vähän tällä foorumilla kirjoituksia?