User avatar
SmallBrother
Site Admin
Posts: 3724
Joined: Sun Mar 04, 2012 12:59 pm
Location: Somewhere on this globe

Waarom zitten er allemaal vreemde tekentjes in de ondertitel en wat doe ik eraan?

Thu Aug 23, 2018 5:38 pm

De meeste tekst in de ondertitel is gewoon goed, maar soms zitten er middenin een woord vreemde tekens, zoals ë of é.
Is de ondertitel niet goed, of wat er is er mis?


Hoogstwaarschijnlijk is dit gewoon een kwestie van codering. Bijzondere tekens (letters met accenten, zoals é, ï, etc.) moeten worden 'gecodeerd' en dit kan op verschillende manieren, bijvoorbeeld met UTF-8 of met CP1252. Maar als je nu tekst codeert met UTF-8 en dit probeert weer te geven (decoderen) als CP1252, krijg je vreemde resultaten. Bijvoorbeeld oké wordt weergegeven als oké.

Kortom: UTF-8 bestanden ook decoderen als UTF-8 en CP1252 als CP1252. Niet mixen.

De oplossing is makkelijk en kun je in twee richtingen zoeken:
1. Als het kan, stel dan je player in op de codering waarmee de ondertitel is gecodeerd.
   of
2. Je kunt ook juist de codering van de ondertitel aanpassen. Voor Windows: Open het bestand in Kladblok, kies dan "Opslaan als" en kies dan voor ANSI (of juist voor UTF-8, als je player daarop staat ingesteld).
Nowadays a VPN is a must for everyone. A VPN allows you safe surfing and protects you against spying governments and companies.
I advise AirVPN - from € 2,75 per month. Click the below banner for more info.


Image

Return to “FAQ”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 21 guests