Forum rules
Onder geen enkele voorwaarde is spammen, reclame of adverteren in welke vorm dan ook toegestaan. Plaats geen kwetsende, obscene, vulgaire, lasterlijke, haatdragende, bedreigende, seksueel-georiënteerde teksten, of ander materiaal dat anderen kan schaden. Vloeken, beledigen of enige andere vorm van brutaal gedrag naar andere leden (ongeacht rang) wordt niet getolereerd. Vergeet niet dat wat niet beledigend voor jou is, dat mogelijk wel is voor anderen. Behandel elkaar met het eerbied en respect dat je ook graag ontvangt van een ander. Het niet naleven van het voorgaande kan resulteren in het blokkeren van de betreffende gebruiker, eventueel zonder voorafgaande kennisgeving. Neem voor meer informatie contact op met "Het team", met behulp van de link onderaan de forumpagina. Bedankt.
doglover3920
Posts: 10
Joined: Sat Sep 08, 2018 1:47 pm

Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 10:39 am

Ik erger mij mateloos aan een vertaling zoals:

"Waar komt hij van weg?"

Dit is geen Nederlands. Een dialect misschien.

Je kunt dan komen tot een vertaling:

"De wouten, met hun kistjes kwamen speciaal van New york weg."

Misschien dat enkele Nederlanders dat begrijpen.
In het Antwerps klinkt dan zo:

"De bottinekes kwamen speciaal uit New York."

Alleen begrijpbaar in Antwerpen. De rest van Nederlands sprekenden begrijpen dit zelfs niet.

Alsjeblieft, Nederlands...

Willy

akiva

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 1:30 pm

Serieus Doglover?

Goed, ik zal happen: de eerste vijf minuten van NCIS: L.A S10E11.

Waar ging je heen, man?
Kom terug hier!

Ik wil niet dat jij-weet-wie het ziet.
Hij is Rogers, hij is niet Voldemort.

Je komt dus zo vroeg uit San Diego
vanwege een paar dronken Marines?

Sinds Garza reservist is,
heeft verschillende baantjes gehad.

Ik heb toestemming voor zijn medische gegevens.
Vorig jaar heeft in een afkickkliniek gezeten.

een geschiedenis van drugsgebruik en PTSD.
En hij is bewapend.

Laten we beginnen met zijn familie.
Zijn er in de buurt?

Moet ik nog meer zeggen?

doglover3920
Posts: 10
Joined: Sat Sep 08, 2018 1:47 pm

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 4:47 pm

Toch heerlijk, zo op de man spelen en niet op de bal

akiva

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 5:45 pm

Toch heerlijk, zo op de man spelen en niet op de bal
Die discussie is al eerder geweest hier, naar aanleiding van een sub van jou, ik heb je laatste 'werkje" gepakt en beoordeeld en niet je eerste.

Je hebt er duidelijk niets mee gedaan en gaat zelf verder op de ingeslagen weg. Dus waarom accepteer jij dan niet hetzelfde van andere mensen die hetzelfde "werk" afleveren? Zij denken dat het de standaard is, lever je zelf goed werk af, dan mag je van mij klagen.

Maar nu is je klacht wat mij betreft niet ontvankelijk.

Dan kan je vinden dat er op de man gespeeld wordt, maar je hebt er zelf ook debet aan.

User avatar
SmallBrother
Site Admin
Posts: 3724
Joined: Sun Mar 04, 2012 12:59 pm
Location: Somewhere on this globe

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 9:39 pm

My god, jongens.
Jullie hebben allebei gelijk.
Die voorbeelden kloppen, kan beter ja, maar who (the fuck) cares.

Moet dit nou per se allemaal op deze manier?
So sad.
Nowadays a VPN is a must for everyone. A VPN allows you safe surfing and protects you against spying governments and companies.
I advise AirVPN - from € 2,75 per month. Click the below banner for more info.


Image

akiva

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 07, 2019 10:31 pm

SB,

Er is hier een topic, waarin verbeteringen voorgesteld worden, Waar wij vertalers naar minimum eisen wilden maar waar de mods niet aan wilden omdat iedereen een kans moet hebben. etc. etc.

Nu o.a.het onderwerp van dat gesprek dit zelf lanceert, moet daar misschien eens opnieuw naar gekeken worden en wel minimum eisen gaan verlangen.

Heb ik zin in weer deze discussie nee, ik heb wel wat anders aan mijn hoofd na mijn slecht nieuws gesprek vanmorgen, maar dit, dit vond ik wel het toppunt.

User avatar
CheckiT
Subtitles Admin
Posts: 83
Joined: Fri Mar 27, 2015 7:22 am

Re: Slecht Nederlands

Tue Jan 08, 2019 12:27 pm

Ik stel voor om gewoon een slotje op het topic te zetten

snorrebaard
Posts: 5
Joined: Sun Aug 19, 2018 11:39 am

Re: Slecht Nederlands

Tue Jan 08, 2019 8:26 pm

En waarom mag ik vragen om hier een slotje op te zetten ?
Wanneer mijn petekind van 12 jaar tegen mij onlangs zei wanneer we naar een film aan het kijken zijn,(en nee, ik ga hier geen voorbeeld van geven) deze zin is geen AN., en verder in de film ook al opmerkingen gaat maken.
Als een kind van 12 jaar er zich al aan ergert aan de "niet al te goede vertaling" , tja dan mag ik toch hier een opmerking over maken naar het AN van sommige vertalers.
En nee ,ik ga de discussie niet openen dat we met geen professionele vertalers maar met "onderbetaalde" vrijwilligers bezig zijn.
Iemand die gaat vertalen,en of dat nu ondertitels zijn of iets anders, daarvan mag je toch verwachten dat hij/zij een algemene kennis van het Nederlands heeft.

User avatar
SmallBrother
Site Admin
Posts: 3724
Joined: Sun Mar 04, 2012 12:59 pm
Location: Somewhere on this globe

Re: Slecht Nederlands

Tue Jan 08, 2019 9:01 pm

Het slotjes-voorstel ging niet zo zeer om de inhoud van het topic, maar om de toon.
Als mensen elkaar gaan afmaken om slecht Nederlands, dan misschien maar liever slecht Nederlands.
Nowadays a VPN is a must for everyone. A VPN allows you safe surfing and protects you against spying governments and companies.
I advise AirVPN - from € 2,75 per month. Click the below banner for more info.


Image

snorrebaard
Posts: 5
Joined: Sun Aug 19, 2018 11:39 am

Re: Slecht Nederlands

Wed Jan 09, 2019 1:59 pm

Mij is het helemaal niet te doen om iemand af te maken..Een ondertitel van een vertaler zou toch aan minimale eisen mogen voldoen . Iemand maakte hier reeds de opmerking dat het op open subtitels allang niet meer om de kwaliteit van de ondertitels gaat .
Uploaders zijn enkel nog geïnteresseerd om hun gradatie , zo snel mogelijk "Trusted uploader" worden.
Pleur maar wat ondertitels op het forum waar geen kat weinig of niks aan heeft,maar de teller gaat wel omhoog om zijn /haar graad.te upgraden.
Ik snak naar de goede oude tijd waar kwaliteit werd geleverd door de gekende vertaalgroepen hier .

akiva

Re: Slecht Nederlands

Wed Jan 09, 2019 2:06 pm

Het hele punt is "wie" deze discussie aanzwengelde, daarom maakte ik mijn punt.

En ik had mij buiten deze discussie willen houden maar door het "disfunctioneren" van deze meneer op deze site als zogenaamde vertaler en syncer is er een heel team wat ik op heb gebouwd veel ingeinvesteerd heb in het verleden, er mee gestopt omdat alles maar "gloria Victoria" wordt beschouwd wat deze meneer hier doet met zijn opgepoetste "google" zooi. Samen met zijn andere vriendjes die ook oplopen te poetsen en slechte subs afleveren. En dat afdoen met "ze doen niemand kwaad of zitten niemand in de weg"

Dus heren mods: "jullie hebben hier ook debet aan"

Ik heb het team wegens ernstige gezondheidsproblemen moeten verlaten, maar daarom gaat het mij wel aan het hart wat er gebeurd is, het was mijn legacy aan jullie met welwillende mensen die ondanks hun beperking hun stinkende best iedere keer deden.

En nu kan het mij verdomme ook geen REET meer schelen of ik nu een waarschuwing krijg of geband ga worden.

Maar dit zeg ik tegen de moderators hier: "ZACHTE HEELMEESTER MAKEN STINKENDE WONDEN."

Durf verdomme eens een keer ergens een grens te trekken, pagina's vol zijn er getypt door welwillende mensen met ideeën, wat is er uit gekomen?

Niets alleen 3 kleurtjes zijn er veranderd, als je geen grens trekt wordt het niet beter want welwillende mensen die er veel tijd in steken voelen zich genaaid op deze manier, waarom moeten wij zoveel moeite doen als echte "pulp" vol met kromme zinnen etc. etc. met een 10 beloont worden, enkel omdat de sub er zo snel is. Waarom 10 -12 uur er in steken als 4 uur genoeg is voro de meeste mensen en ze het accepteren.

En dan zelf de gore moed te hebben om vertalingen van anderen die net zo zijn als de zooi van hem zelf te bekritiseren.

Dan even recht op de man Doglover "jij ziet een splinter bij een ander maar die spoorbiels in je eigen kop zie je niet"

En dit was mijn laatste reactie, zet er maar lekker een slotje op nu, jullie hebben een grens bij mij bereikt en dat is:

TOT HIER EN NIET VERDER!

doglover3920
Posts: 10
Joined: Sat Sep 08, 2018 1:47 pm

Re: Slecht Nederlands

Wed Jan 09, 2019 2:59 pm

Akiva,

Het is niet omdat je 283 ondertitels geüpload hebt, dat je iemand compleet met de grond moogt gelijkmaken.
Ik ga mij niet eens verdedigen, tegen zoveel onwaarheden en valse beschuldigingen.

Het ga je goed.

McMuffins

Re: Slecht Nederlands

Wed Jan 09, 2019 3:47 pm

Ik weet niet waar de discussie verder over gaat (heb eerdere reacties niet gevolgd), maar ik vind het wel enorm lachwekkend dat een persoon waarvan de ondertitels werkelijk vol met fouten staan (zelfs basics), dit topic (en de daarbij behorende aanval!) überhaupt durft te openen.

Enkel een mening hè... geen aanval.

PS Liever niets, dan dat gepruts.

fijnproever

Re: Slecht Nederlands

Sun Jan 13, 2019 4:54 pm

Waarheid ligt altijd in het midden, maar ook mij is opgevallen dat sommige personen vertalingen droppen die zo snel worden geleverd, dat je gaat denken hoe dat kan. De kwaliteit laat soms te wensen over, maar de tijden zijn ook niet meer zoals jaren geleden. Een ondertitel wordt 6x minder vaak meegenomen dan jaren terug. Dit zie je alleen al bij seizoenen series. Je kunt wel kwaliteit eisen, maar als je kwaliteit wilt, zal je ervoor moeten betalen en dan kom je uit bij de bioscoop. Het is een hobbygemeenschap bevolkt door amateurs. Heb dan alsjeblieft geen professionele verlangens. Daar is deze gemeenschap niet op- en voor gebouwd.

doglover3920
Posts: 10
Joined: Sat Sep 08, 2018 1:47 pm

Re: Slecht Nederlands

Mon Jan 14, 2019 3:03 pm

Ik kwam laatst de volgende zinnen tegen:

Well, you know what they say about curiosity.
- It can be fatal... if you're a cat.

Ik heb dit vertaald als:

Je weet wat ze zeggen over nieuwsgierigheid.
- Het kan dodelijk zijn... als je een kat bent.

Ik weet echt wel dat over deze vertaling e.e.a. te zeggen valt:

1. Het is letterlijk vertaald. Klopt
Ik ken het Engelse gezegde: Curiuosity killed the cat.
Dit is echter onvertaalbaar, tenzij letterlijk.
Als je daar wat aan gaat knutselen, kun je dat ook anders zeggen, zodat het niet op een letterlijke vertaling lijkt.
Maar is het dan beter?

2. Er is niet gezocht naar een alternatief: Klopt ook.
Dit zou ik kunnen doen, Maar dit kost veel tijd.
Voor een perfecte vertaling wordt er wel gezocht naar een alternatief.
Dit valt echter buiten de scope van hetgeen mijn doel is: Een begrijpbare vertaling maken, zodat niet Engels sprekenden de serie kunnen volgen.
Daar wil ik een zekere tijd aan besteden. Maar het moet niet te gek worden.
Wil je meer (perfecte ondertitels) dan zul je een professionele tolk/vertaler moeten inhuren.

Return to “Nederlands”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 25 guests