Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
StePol
Posts: 3
Joined: Fri Feb 22, 2008 12:18 am

jos uppaat, älä pölli muilta

Wed Mar 05, 2008 7:14 pm

micarone: voisitko jatkossa olla poistamatta mun tekijätietojani niistä mun tekstityksistä ja uploadaamatta niitä ominasi tänne? :x

Ihan ok homma, jos joku haluaa mun subejani korjailla ja pistää uuden version tälle saitille (tai kääntää oman version), mutta sitä en tajua jos ensin downloadataan toisten vaivalla kääntämiä subeja ja sitten otetaan niistä krediitti itselle. Varsinkin jos mitään muuta ei oo tehty kuin poistettu toisen tekijätiedot tekstifilusta tai kenties sen lisäks muutettu frameratea. Olis ainakin reilua ilmottaa, että muokkasin tässä nimimerkki N.N.:n versiota.

Konvehti
Posts: 1
Joined: Fri Mar 07, 2008 12:03 am

Fri Mar 07, 2008 12:32 am

Täältä löytyy uus jäsen. Eka suomennos tehty! :)

micarone
Posts: 2
Joined: Fri Feb 16, 2007 7:08 pm

Re: jos uppaat, älä pölli muilta

Sun Mar 09, 2008 5:16 am

StePol wrote:micarone: voisitko jatkossa olla poistamatta mun tekijätietojani niistä mun tekstityksistä ja uploadaamatta niitä ominasi tänne? :x

Ihan ok homma, jos joku haluaa mun subejani korjailla ja pistää uuden version tälle saitille (tai kääntää oman version), mutta sitä en tajua jos ensin downloadataan toisten vaivalla kääntämiä subeja ja sitten otetaan niistä krediitti itselle. Varsinkin jos mitään muuta ei oo tehty kuin poistettu toisen tekijätiedot tekstifilusta tai kenties sen lisäks muutettu frameratea. Olis ainakin reilua ilmottaa, että muokkasin tässä nimimerkki N.N.:n versiota.


Tekijätietoja? Voisitko täsmentää? Millä nimellä olet tekstityksiä tehnyt? Vaikka olenkin ehkä poistanut upatuista teksteistä leffan koodaajan nimen, kyllä, mutta muuten en todellakaan ole teksteihin kajonnut, vaan jättänyt itse filun sellaiseksi kuin se alunperinkin on ollut. En ole muuttanut edes ensimmäisenkään subin framerateä.
Mitä krediitteihin ja uppaamiseen tulee, niin en ole ensimmäisenkään subin nimeen lisännyt mitään itseeni viittaavaa - olen pelkästään upannut tekstityksiä. Enkä myöskään ole ottanut tai pyytänyt itselleni mitään krediittejä uppaamistani subeista, enkä ota edelleenkään. Herää siis kysymys, mistä on oikein kysymys? =/ Herää epäilys, että joku muu käytttää minun kirjautumistietojani ja muuttelee subeja minun tietämättäni ja minun nimissäni... Hope not. :(

StePol
Posts: 3
Joined: Fri Feb 22, 2008 12:18 am

Re: jos uppaat, älä pölli muilta

Fri Mar 14, 2008 5:47 pm

micarone wrote:Tekijätietoja? Voisitko täsmentää? Millä nimellä olet tekstityksiä tehnyt? Vaikka olenkin ehkä poistanut upatuista teksteistä leffan koodaajan nimen, kyllä, mutta muuten en todellakaan ole teksteihin kajonnut, vaan jättänyt itse filun sellaiseksi kuin se alunperinkin on ollut. En ole muuttanut edes ensimmäisenkään subin framerateä.
Mitä krediitteihin ja uppaamiseen tulee, niin en ole ensimmäisenkään subin nimeen lisännyt mitään itseeni viittaavaa - olen pelkästään upannut tekstityksiä. Enkä myöskään ole ottanut tai pyytänyt itselleni mitään krediittejä uppaamistani subeista, enkä ota edelleenkään. Herää siis kysymys, mistä on oikein kysymys? =/ Herää epäilys, että joku muu käytttää minun kirjautumistietojani ja muuttelee subeja minun tietämättäni ja minun nimissäni... Hope not. :(


Joo, okei. Syy on siis siellä saitilla, josta olet noi subit imuttanut. Mutta miksi ihmeessä uploadata toiselta saitilta ladattuja tekstityksiä tänne tarkistamatta onko täällä jo samat valmiiksi?

Saahan sitä vapaasti latoa tänne vaikka viis miljoonaa tekstitystä jos jaksaa, mutta en vaan ymmärrä mitä järkeä siinä on, kun kuitenkin erilaisten hakupalvelujen avullakin ne voi löytää niiltä toisilta saiteilta. Tai täältä jo valmiiksi.

Ja miksi laittaa muiden, kun voi kääntää itse?

odefix31
Posts: 1
Joined: Fri Jan 11, 2008 1:09 pm

Wed Apr 23, 2008 10:26 pm

Minäpä olen ihmetellyt, miksi ladata tekstejä,jotka ovat ihan hutastu ja paskat,luulisi oman maineen kiinnostavan edes sen verran

lekspert
Posts: 1
Joined: Thu Jun 26, 2008 10:25 pm

Thu Jun 26, 2008 10:28 pm

Mihin versioon nuo Fargosubit ovat? Olisiko ehkä joku halukas ajastamaan sopivaksi versioon Dvdrip eng-fxm?

p1lppu
Posts: 1
Joined: Sun Jul 06, 2008 2:52 pm

Sun Jul 06, 2008 3:00 pm

Uusi jäsen täällä myös. Reilun vuoden olen suomennellut useita leffoja ja komediasarjoja. Vielä ei oo tullu mitään uploadattua, mut aika näyttää :)

folyo2
Posts: 1
Joined: Sun Jul 27, 2008 8:05 pm

Sun Jul 27, 2008 8:08 pm

on on

haistvee
Posts: 2
Joined: Sat Aug 09, 2008 5:10 pm

Sat Aug 09, 2008 5:11 pm

No täällähä sitä

marko_
Posts: 1
Joined: Sun Jan 11, 2009 2:30 pm

Australia

Sun Jan 11, 2009 2:33 pm

Onko kukaan tekemässä subeja australiaan?

sahapaallikko
Posts: 1
Joined: Fri Feb 06, 2009 2:53 pm

SUOMI FINLAND PER.......LE

Fri Feb 06, 2009 3:15 pm

8) JepJep Suomesta ollaan....

Ville-vauva
Posts: 1
Joined: Wed Mar 18, 2009 10:58 am

Aloitteja !

Wed Mar 18, 2009 2:42 pm

Kyllä täällä näkyy suomalaisia pörräävään. Aloitn ite suomentamisen pari viikkoa takaperin ja nyt alkaa olla suomennosprojekti hyvn mallillaan... Uskoisin, että projekti tulee valmiiksi. Saa nyt nähdä kuinka paljon oikolukija rankaisee.

Kellään hyviä vinkkejä suomentamiseen??? :O

hentero
Posts: 2
Joined: Fri Aug 14, 2009 8:57 pm

tekstitykset kuvan kanssa samaan tahtiin. Miten?

Fri Aug 14, 2009 9:04 pm

Onko kellään ratkaisua ongelmaan miten saan tekstityksen tulemaan kuvaan oikeaan aikaan kun ne ovat aina edellä tai jäljessä? Häiritsee suunnattomasti.
Kiitos etukäteen!

TheUncle
Posts: 1
Joined: Sun Sep 13, 2009 10:35 am

Sun Sep 13, 2009 10:37 am

onhan meitä

ztume
Posts: 1
Joined: Sun Sep 20, 2009 11:19 am

Sun Sep 20, 2009 11:20 am

Oisko kukaan kiinostunut suomentamaan the shieldin 7 tuotantokautta?

Return to “Suomalaisten tekstitysfoorumi”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests