Page 1 of 1

HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Fri Jan 17, 2020 3:33 pm
by Verdike
Nincs olyan nap, hogy a magyar részlegen végzett „nagytakarítás” közben ne bukkanjak olyan hibátlan, korrekt feliratokra, amelyet valaki ok nélkül, ostoba módon, talán rosszhiszeműségből hibásnak jelölt.
Ha bárki szeretné „kifehéríteni” az alaptalanul hibásnak jelölt feliratát kérje ezt hozzászólásként az adott felirat oldalán, vagy akár itt a fórumban, rögtön lecsekkolom, és ha tényleg nincs baja a feliratnak, kiveszem a hibás jelzést.

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Sun Jan 26, 2020 10:31 pm
by TZoZ
Szia!
3 éve jeleztem hogy hibátlan, de nem volt kinek. :D
https://www.opensubtitles.org/hu/subtit ... foxtrot-hu

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Mon Jan 27, 2020 9:56 pm
by Verdike
Szia!
3 éve jeleztem hogy hibátlan, de nem volt kinek. :D
https://www.opensubtitles.org/hu/subtit ... foxtrot-hu
Most már van kinek! :)

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Fri Mar 26, 2021 3:02 am
by gta9star
Szia
Van The Outpost s2e01-04 ion hun feliratom, nem engedi a rendszer a feltöltést, pedig srt, átirtam txt-re ugy se szerette.
a feliratban nincs extra cucc.
Köszi

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Sat Mar 27, 2021 11:35 pm
by Verdike
Szia
Van The Outpost s2e01-04 ion hun feliratom, nem engedi a rendszer a feltöltést, pedig srt, átirtam txt-re ugy se szerette.
a feliratban nincs extra cucc.
Köszi
Kérlek, nézd meg, mi a felirat utolsó sora, és írd meg nekem!

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Wed Mar 31, 2021 12:32 am
by gta9star
Szia
Van The Outpost s2e01-04 ion hun feliratom, nem engedi a rendszer a feltöltést, pedig srt, átirtam txt-re ugy se szerette.
a feliratban nincs extra cucc.
Köszi
Kérlek, nézd meg, mi a felirat utolsó sora, és írd meg nekem!
589
00:39:48,687 --> 00:39:52,656
Fordította:</font> <b>Sophxiex</b> <i>Facebook.com/sophxiexsubs Twitter.com/sophxiex
Ha szeretnél támogatni - paypal.me/sophxiex</i> <i>subirat.net</i></font>

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Wed Mar 31, 2021 1:33 am
by gta9star
Szia
Van The Outpost s2e01-04 ion hun feliratom, nem engedi a rendszer a feltöltést, pedig srt, átirtam txt-re ugy se szerette.
a feliratban nincs extra cucc.
Köszi
Kérlek, nézd meg, mi a felirat utolsó sora, és írd meg nekem!
Kivettem mindent de akkor se engedi :(
589
00:39:48,687 --> 00:39:52,656
Fordította:
Sophxiex

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Sat Apr 03, 2021 8:23 pm
by Verdike
Kérlek küldd át e-mailben!
[email protected]

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Tue Apr 06, 2021 7:41 pm
by Verdike
Szia
Van The Outpost s2e01-04 ion hun feliratom, nem engedi a rendszer a feltöltést, pedig srt, átirtam txt-re ugy se szerette.
a feliratban nincs extra cucc.
Köszi

Megkaptam a feliratokat, fel is töltöttem mind a négyet.

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Tue Nov 02, 2021 8:21 am
by BauMan72
Szia Verdike, a napokban felraktam a The Virtuoso feliratát, (tudtomon kívül) kikerült a Netmozira, de most nem ez a lényeg, hanem, hogy facebookon is kaptam róla visszajelzéseket, én is a családdal újranéztem a filmet (harmadjára) és nem vettem észre hibát benne. De valaki erre a 20 mp-re csinált egy fiókot hogy lecsillagozza, pedig én szinte biztos vagyok benne, hogy nem adtam neki rá okot, örülnék ha tudnál segíteni. https://www.opensubtitles.org/en/subtit ... irtuoso-hu

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Tue Nov 02, 2021 8:50 pm
by Verdike
Hibátlannak azért nem nevezhető, vannak benne felesleges sorközök, gyakoriak a túl hosszú sorok és a túl magas CPS, összesen kb. 80 formai hiba.
Szerencsére annyira nem súlyosak, hogy élvezhetetlenné tegyék a filmnézést, de helyenként zavaróak. Remélem a jövőben kicsit jobban figyelsz ezekre, amennyiben hajtasz a „TRUSTED” randra. :)
Viszont az ilyen mértékű lepontozás valóban jogtalan, rossz szándék van a regisztrálás mögött is. Ennek megfelelően jártam el, és töröltem az értékelést is.

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Wed Jan 05, 2022 8:12 pm
by BauMan72
Üdv Verdike (vagy aki éppen olvassa), láttam, az komment-rengeteget kitörölted és ezért hálás is vagyok, viszont (szerintem) aránytalanul le lett pontozva annak ellenére, hogy csak az lett félrefordítva, hogy "rancor", én az "harag"-nak fordítottam a "gonosz" helyett, és szeretném ha utána járnál nekem, hogy jogos-e az ennyire lepontozás :wink: . https://www.opensubtitles.org/hu/subtit ... discussion

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Fri Jan 07, 2022 6:31 pm
by Verdike
Nem volt jogos, ezért az 1-es értékelést ki is töröltem.

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Sat Jan 20, 2024 11:44 pm
by icepick222
Hello ! van egy subrip feliratom a Dampyr filmhez, de nem engedi feltölteni, mert valószínűleg valaki a Meg 2 az árok hoz töltötte fel, és hibásnak lett jelölve, de a felirat jó szerintem, csak nem a Meg 2 höz.

Re: HIBÁSNAK jelölt, de JÓ feliratok

Posted: Mon Jan 22, 2024 4:18 pm
by Verdike
Hello ! van egy subrip feliratom a Dampyr filmhez, de nem engedi feltölteni, mert valószínűleg valaki a Meg 2 az árok hoz töltötte fel, és hibásnak lett jelölve, de a felirat jó szerintem, csak nem a Meg 2 höz.
Szia!
Változtass valami minimálisat a SubRip feliratán. Mondjuk az egyik tábla időzítésén (például 00:00:14,234 helyett 00:00:14,235 - vagy bármi ilyesmi), ami gyakorlatilag észrevehetetlen, elmented és már töltheted is fel.
(Ha nem sikerül, küldd át nekem ([email protected]) és a nevedben feltöltöm.