Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
pelikanol
Posts: 13
Joined: Wed Aug 19, 2020 11:39 am

Re: A feliratkészítés szabályai

Tue Apr 19, 2022 8:24 pm

Rendes magyar embernek a kínai, koreai, japán, angol - mind kínai...
Minek hát megkülönböztetni?
Csak összezavarja, és - hacsak nem nyelvész a néző - semmit nem ad hozzá a filmhez.
Ha csak 1-2 sorról lenne szó, de 180-valahány, az már nem kevés.

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 62
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: A feliratkészítés szabályai

Wed Apr 20, 2022 2:02 pm

Ha ez inkább szubjektív hozzáállás, semmint szakszerű meglátás, amiről hosszas, értelmetlen vitákat lehetne folytatni, anélkül, hogy bármelyik félnek beigazolódna az igaza. Úgy vélem, helyes volt részemről kivételezni ezzel a felirattal. Máris többet foglalkoztunk vele, mint amennyit megérdemel. El tudom képzelni, hogy ez neked nem tetszik, dehát ez van. :)

pelikanol
Posts: 13
Joined: Wed Aug 19, 2020 11:39 am

Re: A feliratkészítés szabályai

Wed Apr 20, 2022 5:18 pm

Szakszerűséget nem emlegetnék azért, de elég a topik címét elolvasni, valami szabályok, vagy mi.
Épp annyira vagyok szubjektív, mint az általad megfogalmazott elvárások, sőt, a jelek szerint még annyira se.
Mást se hoztam szóba, mint ami a témaindító. Lehet, hogy elkalandoztam a feliratkészítés szabályai irányába (amiről nem lehet eleget vitatkozni, amíg nincsenek konkrétan lefektetve, illetve nincsenek betartva, vagy betartatva), de az vesse rám az első követ, akivel ez még nem fordult elő.
Biztos félreértettem valamit.

csabi11
Posts: 2
Joined: Mon Jul 18, 2022 10:12 pm

Re: A feliratkészítés szabályai

Thu Aug 11, 2022 3:18 pm

Nem említetted, de szerintem ide tartozik, a feliratozás etikai részéhez. Most futottam bele egy feliratba https://www.opensubtitles.org/en/subtit ... of-fire-hu, ahol a feltöltő jelzi a leírásban, hogy egy régebbi feliratot javított. Viszont az srt fájl végéről törölte az eredeti kreditet (igaz, a sajátját sem tette oda). Magam is javítottam már pár elég rossz feliratot, de minden esetben meghagytam a végén az eredeti fordító kreditjét, szerintem így fair.

User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 62
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

Re: A feliratkészítés szabályai

Fri Aug 12, 2022 10:35 am

Teljesen igazad van! Amúgy ez az egyik legszigorúbb szabály itt az Openen, a kreditek törlése egyből maga után vonja a felirat törlését is. De én inkább javítottam a hiányosságot és visszatöltöttem a feliratot.
Köszönöm a jelzést,

Return to “Magyar”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests