Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
User avatar
Verdike
Subtitles Admin
Posts: 79
Joined: Thu Dec 19, 2019 12:38 am
Contact: Facebook

IGÉNYELT FELIRATOK - Adjunk értelmet neki!

Tue Nov 02, 2021 9:46 pm

Az OS oldalának bal alsó sarkában ott foglalja a helyet az Igényelt feliratok listája, nem nagyon figyelünk rá, erősen kétlem, hogy fordítótársaim rendszeren innen válogatnának, amikor eldöntik, hogy melyik filmhez készítsenek feliratot. Akad ugyan néhány felhasználó, aki több-kevesebb reménnyel itt is jelzi óhaját egy-egy felirat elkészítésére, bár nyilvánvaló, hogy elég ritkán teljesülnek a kérések, inkább a véletlen egybeesésnek köszönhető, hogy egy-egy óhaj teljesül, és az adott filmcím eltűnik a listáról.
Ezen szeretnék változtatni, kicsivel több értelmet és esélyt adni a feliratigénylésnek.
Egyelőre csak ötletelek, és szívesen fogadom mások véleményét is.
Az alábbiakban vázolt elképzelésemben található számjegyek, illetve dőlt részek nem véglegesek, ez csak egy terv.
Szóval:
Részemről kivitelezhetőnek tűnik, hogy rendszeresen, mondjuk 3 havonta a legtöbb igényléssel rendelkező, értsd, a lista tetején található kérést teljesítsem. Tudom, hogy az érkező filmmennyiséghez képest a háromhavonta teljesített 1 kérés édeskevés, de még így is több, mint semmi. Persze, amennyiben több fordító is csatlakozik, társul a projekthez, akár kéthavonta, vagy miért ne, havonta is törölhetünk egy-egy kérést a listáról. Vagy ki tudja?
A kizárólag igénylési célból történő regisztrálást elkerülendő csak az 1-2 évnél régebb regisztrált felhasználók igényeit vennénk figyelembe. A vadiúj/viszonylag új (jelen esetben 2020-2021-es) filmeket kizárnám, hisz ezeknél még ott a remény, hogy a DVD-kiadással jön a SubRip is.
Igen, tudom, lesz olyan film/műfaj/stb. amin ezzel a próbálkozással sem tudunk segíteni, de nem is rontunk a meglévő esélyein. :)
Ennyi lenne, jöhetnek további ötletek, javaslatok, elképzelések, esetleg társulási szándék jelzése, melyeket előre is köszönök.

kolaman
Posts: 2
Joined: Sat May 01, 2021 4:25 pm

Re: IGÉNYELT FELIRATOK - Adjunk értelmet neki!

Mon Dec 20, 2021 1:20 pm

Kedves Verdike, az ötleted jó, csak sajnos félek, nem segít az alapproblémán. Ami az lenne, hogy gyakorlatilag csak az újabb, populáris filmek kapnak feliratot, de még időnként azok sem; pl. az 2018-as Destination Wedding (Végállomás: esküvő) a mai napig nem kapott (most hagyjuk, hogy a film maga milyen, de a két főszereplőt ismét együtt látni - KELL). A fordítók többsége (tisztelet a kivételnek, és a sorozatokat kezeljük külön), arra hajt, hogy minél hamarabb legyen meg egy felirat (sokszor a minőség rovására), és lehetőleg sikerfilm legyen, hogy minél több letöltést produkáljon.
Hogy egy régebbi, akár klasszikus filmet lefordítsanak mostanában, arra igen csekély esély van. A felajánlásod nemes, és köszönöm is, csak sajnos az ilyen filmek ma már kevésbé népszerűek, ha például beírok ide egyet igényelni, esélytelen, hogy valakinek ugyanaz kell majd.
Hogy mire is gondolok, írok pár példát (neked minden bizonnyal ismerős címek, de a többségnek gyanítom, hogy nem):
- Irma la Douce - Irma, te édes - 1963 - Jack Lemmon, Shirley MacLaine
- Moonstruck - Holdkórosok -1987- Cher (Oscar díj!), Nicolas Cage, Olimpia Dukakis (Oscar díj!) + forgatókönyv Oscar
- Clueless - Spinédzserek - 1995 - Alicia Silverstone, Stacey Dash, Brittany Murphy
És még hosszan tudnám folytatni.
Nagyon jellemző például, hogy a 2018-as A Star Is Born (Csillag születik) szinte aznap kapott feliratot, hogy megjelent (és azóta többet is), de az 1954-es Judy Garland, vagy az 1976-os Barbra Streisand változat a mai napig nem kapott (hangsúlyoznám, hogy kifejezetten kedvelem Lady Gaga kisasszonyt, de - anélkül, hogy bántani akarnám - szerintem nincs egy ligában az említett hölgyekkel).
Azzal együtt, hogy sokszor nagyon nem értem, hogy mely filmek kapnak kellő figyelmet a lefordításhoz, természetesen minden fordítónak (vagy a fordítást megrendelőnek) ezúton is köszönöm a munkáját.

Ps.: hogy mennyire hiába valónak érzem a jelenlegi felirat igénylést, jól tükrözi, hogy ott még egyetlen feliratot sem kértem, noha egészen tekintélyes listám van pedig.

csabi11
Posts: 3
Joined: Mon Jul 18, 2022 10:12 pm

Re: IGÉNYELT FELIRATOK - Adjunk értelmet neki!

Mon Jul 18, 2022 10:18 pm

Az én problémám ezzel, hogy hiába van ott az igényelt feliratok listája, de az nem látszik, hogy elkezdett-e valamelyikkel foglalkozni valaki. Nem szívesen állnék neki egy olyan feliratnak, amit már csinál valaki.
Ha lenne egy foglalási lehetőség, és egy oszlopban jelezve lenne, hogy valaki már fordítja (vagy sem), akkor talán több esély lenne rá, hogy nekiállok.
Én úgy csinálnám, hogy a foglalás után lenne mondjuk 3 hét, ha addig nem tölti fel a foglaló a feliratot, akkor automatikusan törlődik a foglalás, elkerülendő, hogy hónapokig ott virítson egy már bedöglött foglalás. Programozásilag nem tűnik egy nagy feladatnak.

filmesalakitasok
Posts: 1
Joined: Sun Jan 21, 2024 7:23 pm

Re: IGÉNYELT FELIRATOK - Adjunk értelmet neki!

Sun Jan 21, 2024 7:29 pm

Tök jó lenne, ha egy kicsit következetesebb lenne a magyar feliratkérési lista. Temérdek film van, ami még mindig a listában van, de már van hozzájuk magyar felirat, nem lehetne ezeket eltüntetni a listáról? A másik: kár, hogy senki nem vállalja a legtöbbet kért feliratok fordítását, így sok értelme nincs az egésznek. Én annyit tudtam csinálni, hogy béreltem feliratfordítót és lefordítattam vele egy olyat, amit láttam, hogy sokan kértek, de a pénztárcám véges, így ezt nem tudom mindig megtenni. Néha rácsodálkozom, hogy a leggügyébb filmekhez van felirat, de hónapok óta nem láttam például az Anatomy of a Fall-hoz (Oscar-esélyes film) semmit. A "Mass" (2020) című filmet is sokan kérték, és semmi, senki nem vállalta. Kicsit csalódás, hogy nem működik a rendszer. Persze tisztelem a feliratfordítókat és ez nem nekik szemrehányás, de Verdike nagyon jól összefoglalta, hogyan működhetne ez az egész, kár, hogy nem tudjuk megvalósítani :(

parahill
Posts: 3
Joined: Mon Jan 16, 2023 10:46 pm

Re: IGÉNYELT FELIRATOK - Adjunk értelmet neki!

Tue Jan 23, 2024 10:58 am

Az Anatomy of a Fall-hoz a felirat már készül. 2000+ felirattábla van benne. Most járok kb. 600-nál. Lassan megy, mert elég nehéz 3 nyelvet pontosan időzíteni. Kérlek, légy türelemmel!

Return to “Magyar”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 19 guests