Page 1 of 2

Sincronização de legendas

Posted: Tue Oct 03, 2017 7:16 pm
by sizeoff
Olá pessoal!
Para sincronizar legendas, costumo utilizar um programa chamado SUBTITLE WORKSHOP 2.51.
No entanto, procuro alguém que conheça e saiba trabalhar BEM com este programa, pois preciso de uma ajuda que não consigo nos tuturiais.
Será que alguém me pode ajudar?
Por favor, contacte-me para [email address removed by SmallBrother]
Obrigado!

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 2:57 pm
by Funchalense
Olá pessoal!
Para sincronizar legendas, costumo utilizar um programa chamado SUBTITLE WORKSHOP 2.51.
No entanto, procuro alguém que conheça e saiba trabalhar BEM com este programa, pois preciso de uma ajuda que não consigo nos tuturiais.
Será que alguém me pode ajudar?
Por favor, contacte-me para [email address removed by SmallBrother]
Obrigado!

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.
Boas, pode ser que eu te possa ajudar.
Qual a tua duvida? Podias ter explicado já no tópico...
Cumps

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 3:17 pm
by sizeoff
Olá. Em primeiro, quero agradecer a tua resposta. É assim: Já sincronizei milhares de filmes a colocar os tempos da primeira e da última legendas e na maioria delas dá certinho. Mas há algumas que essa técnica não dá. Como sincronizar nesses casos? Obrigado!

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 5:24 pm
by Funchalense
Olá. Em primeiro, quero agradecer a tua resposta. É assim: Já sincronizei milhares de filmes a colocar os tempos da primeira e da última legendas e na maioria delas dá certinho. Mas há algumas que essa técnica não dá. Como sincronizar nesses casos? Obrigado!
Podes tentar fazer o seguinte :

Este costuma ser a solução mais fácil e mais precisa, mas nem sempre se arranja umas já sincronizadas para a versão... mas vale a pena procurar, mesmo que seja numa outra língua. Este processo funciona até quando ambas as legendas tem diferentes números de linhas.
Basta ires a <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b> ou <b>Shift + Ctrl + B</b> e selecionares a legenda já sincronizada.

Se não resultar tens que fazer a sincronia linha a linha.
A maior parte das sincronias que faço é assim, tenho que acertar manualmente a sincronia em várias partes ou linha a linha.
As vezes é rápido outras vezes demora...
Cumps

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 5:32 pm
by sizeoff
Obrigado amigo.
Tentei fazer isso, mas não aconteceu nada. Devo ser eu que não entendi a tua dica.
Mas esclarece-me o seguinte: Para eu poder mexer no EDIT, tenho que ir buscar a legenda primeiro, certo? Ao clicar em ADJUST TO SYNCHRONIZED SUBTITLES estou a ir buscá-las uma 2ª vez. É isto?

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 7:34 pm
by Funchalense
Obrigado amigo.
Tentei fazer isso, mas não aconteceu nada. Devo ser eu que não entendi a tua dica.
Mas esclarece-me o seguinte: Para eu poder mexer no EDIT, tenho que ir buscar a legenda primeiro, certo? Ao clicar em ADJUST TO SYNCHRONIZED SUBTITLES estou a ir buscá-las uma 2ª vez. É isto?
Abres o programa e escolhes a legenda que não esta sincronizada.
Depois é que fazes <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b> e aqui escolhes a legenda sincronizada.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 7:41 pm
by sizeoff
Há aqui qualquer coisa que me está a escapar... Mas tenho que te pedir paciência se estiver a ser demasiado azelha.
Entendi quando dizes para abrir o programa e ir buscar a legenda que não está sincronizada.
Mas depois de fazer o ADJUST... como vou escolher uma legenda sincronizada? Pois se já tivesse uma legenda sincronizada, não precisaria de a estar a sincronizar, não será?
Não estou a entender isso...

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 8:01 pm
by Funchalense
Há aqui qualquer coisa que me está a escapar... Mas tenho que te pedir paciência se estiver a ser demasiado azelha.
Entendi quando dizes para abrir o programa e ir buscar a legenda que não está sincronizada.
Mas depois de fazer o ADJUST... como vou escolher uma legenda sincronizada? Pois se já tivesse uma legenda sincronizada, não precisaria de a estar a sincronizar, não será?
Não estou a entender isso...

Por exemplo tens o seguinte ficheiro de video : Security.2017.BDRip.x264-PSYCHD
Tens a legenda em PT/PT mas não está sincronizada para a release que tens.

E encontras uma legenda em inglês ou em outro idioma com a sincronia certa para a release que tens.
Neste caso podes acertar a sincronia da legenda <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b>.

Esta solução só funciona se tiveres uma legenda em outro idioma com a sincronia correcta.
Este costuma ser a solução mais fácil e mais precisa, mas nem sempre se arranja umas já sincronizadas para a versão... mas vale a pena procurar, mesmo que seja numa outra língua .

Se não conseguires arranjar legenda com a sincronia correcta em outro idioma, terás que fazer a sincronia manualmente. O que demora um pouco.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 8:53 pm
by sizeoff
Acho que já entendi, mas confirma s.f.f.
Abro a legenda em PT e não sincronizada > faço o "adjust" > Abro a legenda sincronizada mas noutro idioma. É isto?

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 9:45 pm
by Funchalense
Acho que já entendi, mas confirma s.f.f.
Abro a legenda em PT e não sincronizada > faço o "adjust" > Abro a legenda sincronizada mas noutro idioma. É isto?
Isso mesmo.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 9:48 pm
by sizeoff
Foste um porreiraço. Agradeço-te por tudo. Obrigado!
Já agora: Há algum tradutor de jeito para as legendas? Os que conheço são uma bosta... É tudo parecido com o do google.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 10:11 pm
by Funchalense
Foste um porreiraço. Agradeço-te por tudo. Obrigado!
Já agora: Há algum tradutor de jeito para as legendas? Os que conheço são uma bosta... É tudo parecido com o do google.
De nada amigo, estou aqui para ajudar no que puder.
Além do google, não.
Mas o melhor mesmo é traduzir do inglês para português sem usar nenhum tradutor automático.
Usando tradutores automáticos, a legenda fica numa grande porcaria, com frases sem sentido nenhum etc.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Wed Oct 04, 2017 10:14 pm
by sizeoff
É mesmo isso... sem nexo nenhum.
Mas então, ao dizeres para não usar tradutores automáticos, estás a dizer para traduzir... linha-a-linha ?

Re: Sincronização de legendas

Posted: Thu Oct 05, 2017 2:45 pm
by Funchalense
É mesmo isso... sem nexo nenhum.
Mas então, ao dizeres para não usar tradutores automáticos, estás a dizer para traduzir... linha-a-linha ?
Sim, é o que todos os tradutores fazem.
E sempre foi assim. Tradução linha-a-linha, depois a revisão e se for preciso a sincronia.
Claro que é um trabalho que demora, mas tem que ser.

Re: Sincronização de legendas

Posted: Thu Oct 05, 2017 6:00 pm
by sizeoff
Não me importaria de o fazer, mas só tenho um problema: É que ao fazê-lo... acabo por ver o filme e aí, perde-se o encanto de o apreciar.
Foste um amigão. Obrigado!
Pelo nome, presumo que és do Funchal (Madeira), mas um dia que venhas a Lisboa, contacta-me que terei todo o gosto em pagar-te um café.
João.
[email address removed by SmallBrother]

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.
Please do not post your email address.