Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Sincronização de legendas

Tue Oct 03, 2017 7:16 pm

Olá pessoal!
Para sincronizar legendas, costumo utilizar um programa chamado SUBTITLE WORKSHOP 2.51.
No entanto, procuro alguém que conheça e saiba trabalhar BEM com este programa, pois preciso de uma ajuda que não consigo nos tuturiais.
Será que alguém me pode ajudar?
Por favor, contacte-me para [email address removed by SmallBrother]
Obrigado!

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 2:57 pm

Olá pessoal!
Para sincronizar legendas, costumo utilizar um programa chamado SUBTITLE WORKSHOP 2.51.
No entanto, procuro alguém que conheça e saiba trabalhar BEM com este programa, pois preciso de uma ajuda que não consigo nos tuturiais.
Será que alguém me pode ajudar?
Por favor, contacte-me para [email address removed by SmallBrother]
Obrigado!

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.
Boas, pode ser que eu te possa ajudar.
Qual a tua duvida? Podias ter explicado já no tópico...
Cumps

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 3:17 pm

Olá. Em primeiro, quero agradecer a tua resposta. É assim: Já sincronizei milhares de filmes a colocar os tempos da primeira e da última legendas e na maioria delas dá certinho. Mas há algumas que essa técnica não dá. Como sincronizar nesses casos? Obrigado!

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 5:24 pm

Olá. Em primeiro, quero agradecer a tua resposta. É assim: Já sincronizei milhares de filmes a colocar os tempos da primeira e da última legendas e na maioria delas dá certinho. Mas há algumas que essa técnica não dá. Como sincronizar nesses casos? Obrigado!
Podes tentar fazer o seguinte :

Este costuma ser a solução mais fácil e mais precisa, mas nem sempre se arranja umas já sincronizadas para a versão... mas vale a pena procurar, mesmo que seja numa outra língua. Este processo funciona até quando ambas as legendas tem diferentes números de linhas.
Basta ires a <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b> ou <b>Shift + Ctrl + B</b> e selecionares a legenda já sincronizada.

Se não resultar tens que fazer a sincronia linha a linha.
A maior parte das sincronias que faço é assim, tenho que acertar manualmente a sincronia em várias partes ou linha a linha.
As vezes é rápido outras vezes demora...
Cumps

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 5:32 pm

Obrigado amigo.
Tentei fazer isso, mas não aconteceu nada. Devo ser eu que não entendi a tua dica.
Mas esclarece-me o seguinte: Para eu poder mexer no EDIT, tenho que ir buscar a legenda primeiro, certo? Ao clicar em ADJUST TO SYNCHRONIZED SUBTITLES estou a ir buscá-las uma 2ª vez. É isto?

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 7:34 pm

Obrigado amigo.
Tentei fazer isso, mas não aconteceu nada. Devo ser eu que não entendi a tua dica.
Mas esclarece-me o seguinte: Para eu poder mexer no EDIT, tenho que ir buscar a legenda primeiro, certo? Ao clicar em ADJUST TO SYNCHRONIZED SUBTITLES estou a ir buscá-las uma 2ª vez. É isto?
Abres o programa e escolhes a legenda que não esta sincronizada.
Depois é que fazes <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b> e aqui escolhes a legenda sincronizada.

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 7:41 pm

Há aqui qualquer coisa que me está a escapar... Mas tenho que te pedir paciência se estiver a ser demasiado azelha.
Entendi quando dizes para abrir o programa e ir buscar a legenda que não está sincronizada.
Mas depois de fazer o ADJUST... como vou escolher uma legenda sincronizada? Pois se já tivesse uma legenda sincronizada, não precisaria de a estar a sincronizar, não será?
Não estou a entender isso...

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 8:01 pm

Há aqui qualquer coisa que me está a escapar... Mas tenho que te pedir paciência se estiver a ser demasiado azelha.
Entendi quando dizes para abrir o programa e ir buscar a legenda que não está sincronizada.
Mas depois de fazer o ADJUST... como vou escolher uma legenda sincronizada? Pois se já tivesse uma legenda sincronizada, não precisaria de a estar a sincronizar, não será?
Não estou a entender isso...

Por exemplo tens o seguinte ficheiro de video : Security.2017.BDRip.x264-PSYCHD
Tens a legenda em PT/PT mas não está sincronizada para a release que tens.

E encontras uma legenda em inglês ou em outro idioma com a sincronia certa para a release que tens.
Neste caso podes acertar a sincronia da legenda <b>Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles</b>.

Esta solução só funciona se tiveres uma legenda em outro idioma com a sincronia correcta.
Este costuma ser a solução mais fácil e mais precisa, mas nem sempre se arranja umas já sincronizadas para a versão... mas vale a pena procurar, mesmo que seja numa outra língua .

Se não conseguires arranjar legenda com a sincronia correcta em outro idioma, terás que fazer a sincronia manualmente. O que demora um pouco.

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 8:53 pm

Acho que já entendi, mas confirma s.f.f.
Abro a legenda em PT e não sincronizada > faço o "adjust" > Abro a legenda sincronizada mas noutro idioma. É isto?

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 9:45 pm

Acho que já entendi, mas confirma s.f.f.
Abro a legenda em PT e não sincronizada > faço o "adjust" > Abro a legenda sincronizada mas noutro idioma. É isto?
Isso mesmo.

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 9:48 pm

Foste um porreiraço. Agradeço-te por tudo. Obrigado!
Já agora: Há algum tradutor de jeito para as legendas? Os que conheço são uma bosta... É tudo parecido com o do google.

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 10:11 pm

Foste um porreiraço. Agradeço-te por tudo. Obrigado!
Já agora: Há algum tradutor de jeito para as legendas? Os que conheço são uma bosta... É tudo parecido com o do google.
De nada amigo, estou aqui para ajudar no que puder.
Além do google, não.
Mas o melhor mesmo é traduzir do inglês para português sem usar nenhum tradutor automático.
Usando tradutores automáticos, a legenda fica numa grande porcaria, com frases sem sentido nenhum etc.

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Wed Oct 04, 2017 10:14 pm

É mesmo isso... sem nexo nenhum.
Mas então, ao dizeres para não usar tradutores automáticos, estás a dizer para traduzir... linha-a-linha ?

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 885
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Sincronização de legendas

Thu Oct 05, 2017 2:45 pm

É mesmo isso... sem nexo nenhum.
Mas então, ao dizeres para não usar tradutores automáticos, estás a dizer para traduzir... linha-a-linha ?
Sim, é o que todos os tradutores fazem.
E sempre foi assim. Tradução linha-a-linha, depois a revisão e se for preciso a sincronia.
Claro que é um trabalho que demora, mas tem que ser.

sizeoff
Posts: 9
Joined: Sat Mar 03, 2012 10:59 pm

Re: Sincronização de legendas

Thu Oct 05, 2017 6:00 pm

Não me importaria de o fazer, mas só tenho um problema: É que ao fazê-lo... acabo por ver o filme e aí, perde-se o encanto de o apreciar.
Foste um amigão. Obrigado!
Pelo nome, presumo que és do Funchal (Madeira), mas um dia que venhas a Lisboa, contacta-me que terei todo o gosto em pagar-te um café.
João.
[email address removed by SmallBrother]

[Edit SmallBrother]
No need (and better not) to include your email address. People can contact you through this topic or by PM.
Please do not post your email address.

Return to “Portugues Brasil”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 18 guests