Forum rules
Under no circumstances is spamming or advertising of any kind allowed. Do not post any abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated or any other material that may violate others security. Profanity or any kind of insolent behavior to other members (regardless of rank) will not be tolerated. Remember, what you don’t find offensive can be offensive to other members. Please treat each other with the kind of reverence you’d expect from other members.
Failure to comply with any of the above will result in users being banned without notice. If any further details are needed, contact: “The team” using the link at the bottom of the forum page. Thank you.
diogovsa
Posts: 3
Joined: Sat Jun 26, 2021 10:45 pm
Location: Portugal

Embebed subtitles

Sat Jun 26, 2021 10:54 pm

Sirs,

Ii have a WWII documentary with 30 episodes and the legends are embebed, not added, and I can not extract to correct them.
I already use gMKVExtractGUI but it is impossible for the reasons above said.
So, I am asking for help if someone can give me a clue about what pgm should I use for that purpose.
Thanks a lot.

Diogo

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 883
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Embebed subtitles

Sun Jun 27, 2021 2:11 pm

Sirs,

Ii have a WWII documentary with 30 episodes and the legends are embebed, not added, and I can not extract to correct them.
I already use gMKVExtractGUI but it is impossible for the reasons above said.
So, I am asking for help if someone can give me a clue about what pgm should I use for that purpose.
Thanks a lot.

Diogo

Try this :

https://github.com/apm1467/videocr

https://pypi.org/project/videocr/

diogovsa
Posts: 3
Joined: Sat Jun 26, 2021 10:45 pm
Location: Portugal

Re: Embebed subtitles

Tue Jun 29, 2021 3:20 pm

:D :D :D

diogovsa
Posts: 3
Joined: Sat Jun 26, 2021 10:45 pm
Location: Portugal

Re: Embebed subtitles

Tue Jun 29, 2021 9:03 pm

Olá MaSousa,

Fui aos links que postou e fiz, acho, o download respectivo mas nenhum deles tem um executável.
Importa-se de me ajudar e dizer o que devo fazer.
Obrigado.

Diogo

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 883
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Embebed subtitles

Tue Jun 29, 2021 11:32 pm

Olá MaSousa,

Fui aos links que postou e fiz, acho, o download respectivo mas nenhum deles tem um executável.
Importa-se de me ajudar e dizer o que devo fazer.
Obrigado.

Diogo
Post editado.
O nick é MaSousa e não Maria Sousa.
Não sei onde foste buscar a maria.

Já deixo em baixo um tutorial de como podes fazer isso.

User avatar
Funchalense
Site Admin
Posts: 883
Joined: Sun Aug 03, 2014 8:09 pm

Re: Embebed subtitles

Tue Jun 29, 2021 11:37 pm

É necessário:
  • VideoSubFinder
  • Aegisub
  • Gravação cortada perfeitamente no início, nos intervalos, e no fim (o corte perfeito ajuda na sincronia)

VideoSubFinder

Para começar, basta abrir o VideoSubFinder. Este programa de origem russa, detecta legendas através de um complexo algoritmo, e no fim cria imagens bitmap de cada legenda (mas não vamos usar essa função, não se preocupem).
Aberto o VSF, abram o vosso vídeo e arrastem as guias horizontais e verticais para definir a área da legenda.
(Dica: façam seek rápido pelo vídeo até encontrar a legenda de maior comprimento, e guiem-se por essa)

Image

Aqui existem vários factores para a eficiência do método:
  • A qualidade da gravação (no meu caso é um WEBRip do site do MEO GO, por isso não é dos melhores)
    A fonte das legendas (Se forem "gordinhas" e com bordas pretas grandes, ainda melhor)
    A posição vertical das legendas (Em Portugal, raramente usamos as caixas opacas, e apenas mudámos a pos. vertical da legenda. Nestes casos terão de a inserir manualmente, na etapa do Aegisub)
Agora, basta carregarem em "Run Search" e deixem o programa analisar o vídeo à procura de legendas.
Estando a análise concluída, ele vai começar a fazer os bitmaps. Ignorem, vão ao separador "OCR" e carreguem no último botão, que diz "Criar Legenda Vazia. (O vosso programa não vai estar em Português, fui eu que traduzi por diversão)

Image

Ao carregarem neste botão, o VSF cria-vos um .srt, na pasta do programa, com todas as linhas detectadas e os seus respectivos tempos, o que já é uma ajuda enorme na sincronia!

Image

Aegisub

OK, temos as legendas com a sincronia básica e com quase todas as linhas... mas não temos texto. É aqui que o Aegisub entra! Este programa muito conhecido pela comunidade de animes, tem uma ferramenta chamada Assistente de Tradução que facilita o trabalho.

Image

Aberto o Assist. de Trad., basta ir escrevendo o conteúdo da legenda e dar Enter.
(Dica: Caso vejam legendas cujo texto seja o mesmo, escrevam apenas um "*" na segunda legenda)

Image

Estando a transcrição básica completa, é altura de fazer os "remendos" básicos:

- Se houver legendas repetidas...
- Basta marcar a segunda com um "*". Depois, seleccionamos as duas legendas e, com o botão do lado direito do rato, clicámos e escolhemos "Juntar (manter apenas a primeira)"

Image

- Se a legenda detectada, estiver vazia...
- Deixem-na em branco, e depois eliminem-na.

Depois destes "remendos" básicos, adicionamos manualmente as legendas que não foram detectadas correctamente. Isto normalmente acontece apenas nos créditos iniciais, ou quando a legenda muda de pos. vertical. Também podemos fazer uma sincronia precisa, e alinhar o tempo de início com o primeiro frame e o tempo final com o último frame da legenda.

Lê com atenção e segue todos os passos.

Tutorial : LDvx / Abernecio

Return to “General talk”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 33 guests