Hello,
I can't give an accurate assessment, as I couldn't find a video file to watch and check. But in parts it does look like a google translation. And if it is, the "machine translation" check box should have been checked upon upload. If it is a machine translation, please use the following method and correct the info:
viewtopic.php?f=1&t=2595
As it's your subtitle and not another user, you should be able to change after clicking on "Edit".
A few examples I saw with the naked-eye:
30
00:01:15,880 --> 00:01:18,480
- You really don't want to go back
to the Ministry?
Should be:
30
00:01:15,880 --> 00:01:18,480
You really don't want to go back
to the Ministry?
The above seems like its a sentence from one character and not between two conversing with each other, so the hyphen isn't needed. Hyphen is to separate speech between two characters/actors. There are many examples of the above scenario.
Sometimes there isn't even a period (.) at the end of a sentence.
Example 2:
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
Salvador, wants to see us.
Should be:
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
Salvador wants to see us.
A comma after a name isn't needed. A comma after a name on that sentence would only be needed if somebody was addressing Salvador.
So, if we were talking, I would say: "NikDante, you fancy going to the shop?" That sentence would be different if I was talking about you.
Like: "NikDante went to the shop."
Notice the comma in the first speech and no comma in the second. Wrongly placed grammar changes the meaning of the sentence. If a deaf person was relying on that text, he would think someone is talking to Salvador rather than about him.
I hope that wasn't too critical. You did ask, right?
So I don't know if that makes me the 'translator'.
No. If you're the uploader for your own work, then that box is to be left empty. If you are uploading a subtitle that was a hand-transcript by someone else, then you add that persons name in there. A subtitle that was created by Google translate doesn't count. Only hand-transcripts written to a verbatim standard.
Hope that helps.