Search found 101 matches

Go to advanced search

by jcdr
Sat Jul 27, 2013 11:57 am
Forum: General talk
Topic: Subtitle Workshop: Backwarding the text. How?
Replies: 5
Views: 4810

Re: Subtitle Workshop: Backwarding the text. How?

You would have to use a text editor supporting regex (regular expressions), eg Notepad++. Regexs are very powerful, but if you're not familiar with them, this will look like gibberish to you... See eg http://www.regular-expressions.info/ With regex selected, replace: \n(.+)\? with: \n\?$1 Note: Subt...
by jcdr
Tue Jul 16, 2013 10:52 pm
Forum: Français
Topic: Les Sous titres, Ok mais où ont les films.
Replies: 4
Views: 13703

Re: Les Sous titres, Ok mais où ont les films.

Pardon, je vais essayer de vulgariser. On trouve sur le net des films qui proviennent de différentes sources. Suivant la zone (1=USA, 2=Europe etc), l'origine (DVD, Blu-Ray, TV etc), les sources sont différentes et ne fonctionnent pas avec les mêmes sous-titres. Les 'Release Team' sont les équipes q...
by jcdr
Mon Jul 15, 2013 2:19 pm
Forum: Français
Topic: Les Sous titres, Ok mais où ont les films.
Replies: 4
Views: 13703

Re: Les Sous titres, Ok mais où ont les films.

Normalement le sous-titre comporte un nom de 'release', pour pouvoir faire correspondre les deux. Vous pouvez rechercher avec le nom de la release (par exemple Shawshank Redemption Eureka ). Mais si il n'y a pas de sous-titre pour la release que vous recherchez, pas d'autre choix que votre méthode.....
by jcdr
Tue Jul 09, 2013 12:03 pm
Forum: General talk
Topic: Foreign language translation only
Replies: 5
Views: 6711

Re: Foreign language translation only

Filtering <1000 bytes would bring lots of mistakes (trailers, short movies etc). The size of the forced sub depends on the amount of foreign language in the movie. I think the only automatic detection for a forced sub icon can be to seek "forced" or "foreign" in the sub name. Oth...
by jcdr
Mon Jun 17, 2013 11:48 pm
Forum: Français
Topic: Modifier un sous titre publié
Replies: 5
Views: 18710

Re: Modifier un sous titre publié

Bonjour, peut-être avez-vous déjà la solution, je n'ai trouvé qu'un sous-titre non classé. Le 'parsing' est normalement automatique mais fait parfois des caprices. Sinon, il suffit de cliquer sur "Signaler un film incorrect" sur la page du sous-titre, et de corriger l'imdbid. Quand on a be...
by jcdr
Mon Jun 17, 2013 11:39 pm
Forum: General talk
Topic: Suggestion for all files to be UTF-8
Replies: 9
Views: 8874

Re: Suggestion for all files to be UTF-8

I suggest to add at least a new field in the uploading form where uploaders can specify the encoding they used (if they know it). Of course, a deluxe version would be that the encoding is automatically detected and then displayed at the subtitles info -- or: all subtitles are automatically converte...
by jcdr
Fri May 17, 2013 9:27 am
Forum: General talk
Topic: MY NON-LATIN SUBS SHOW WEIRD CHARACTERS
Replies: 5
Views: 13596

MY NON-LATIN SUBS SHOW WEIRD CHARACTERS

It may be because your text editor does not recognize properly the character encoding, and automatically opens the file with latin CP1252 encoding. So you need to open the file with a text editor that lets you chose the encoding, eg Microsoft Word. Open the sub file with MS Word, and select the enco...
by jcdr
Fri May 17, 2013 9:17 am
Forum: General talk
Topic: Display of non-latin symbols as subs... help!
Replies: 4
Views: 4969

Re: Display of non-latin symbols as subs... help!

This is because your file editor cannot properly detect the encoding, it opens it with latin CP1252 encoding by default. So you have to use an editor that lets you manually chose the encoding. Open the Greek file with Microsoft Word, and select the "Greek (Windows)" encoding or any other t...
by jcdr
Fri May 17, 2013 8:59 am
Forum: General talk
Topic: Format conversion of Subtitles (Mac)
Replies: 1
Views: 3128

Re: Format conversion of Subtitles (Mac)

A Rich Text Format file can be anything.
Have you tried opening it with Subtitle Editor or Subtitle Workshop?
Otherwise if there is no copyright issue, you could upload it so we can have a look.
by jcdr
Thu May 16, 2013 2:00 pm
Forum: Français
Topic: comédie théâtrale
Replies: 1
Views: 10004

Re: comédie théâtrale

Bonjour,

Rien ne vous empêche de déposer la demande sur OS, au moins vous serez prévenu par email lorsqu'un sous-titre correspondant sera disponible.
Evidemment, ça ne garantit pas que ce sous-titre sera un jour disponible...
by jcdr
Fri Apr 12, 2013 12:15 pm
Forum: General talk
Topic: Where to find Chinese subtitles for English shows?
Replies: 1
Views: 3480

Re: Where to find Chinese subtitles for English shows?

I guess a free proxy with Chinese IP would be too slow for streaming, and unreliable. You can try e.g. Hidemyass VPN service, 78.66 USD a year, they have Hong Kong IP addresses with very few bandwidth loss. There is a free 30 days trial. Or if the Chinese subtitles are already available on subtitles...
by jcdr
Fri Apr 12, 2013 11:55 am
Forum: General talk
Topic: Logging in to the forum
Replies: 0
Views: 3947

Logging in to the forum

Why can't the users who are logged in opensubtitles.org, be automatically logged in the forum?

I feel that there would be many more users using the forum, if they did not have to create a second account.
by jcdr
Fri Apr 12, 2013 10:31 am
Forum: Français
Topic: sub/idx -> srt
Replies: 1
Views: 9995

Re: sub/idx -> srt

Please refrain from posting at two different places.
Answer here:
viewtopic.php?f=1&t=14140#p26670
by jcdr
Thu Mar 28, 2013 8:33 am
Forum: Français
Topic: Modifier un sous titre publié
Replies: 5
Views: 18710

Re: Modifier un sous titre publié

Update: Il est maintenant possible d'uploader une version corrigée d'un sous-titre.

Go to advanced search