Vroeger kon je door op dat download icoontje (naast geupload) te klikken zien welke van je subs het meest is gedownload.
Nu werkt dat al heel lang niet meer...
Ik zou het op prijs stellen als dit wer eens gefixt wordt.
Inderdaad met Subtitle Edit, omdat dat de bestandsnaam was op uloz.to geloof ik. Er werdt geen echte release vermeld dus. En er is er ook 1 met 1,10 uur duur? (ik had alles 1,07 en nu dus 1,05 uur gevonden) Inmiddels het ik het wel sync gekregen met Kim.Possible.So.the.Drama.720p.WEB-DL.mkv sync met...
Eerst was er subtitlesnl of ondertitels.nl? Of zoiets en ondertitel.com, bierdopje (https://www.bierdopje.com/forum/mededelingenforum/topic/16444-Bierdopje-com-stopt-per-direct-met-ondertiteling/1) Er is nu niet veel meer van over. Het lijkt er dus op dat Brein hier een stokje voor steekt. Enige and...
Ik krijg de hele tijd de melding dat de sub al in het systeem bestaat. En via desktop uploader tool kan ik maar 1 sub tegelijkertijd uploaden.
Hoe kan dit en kan dit worden opgelost?
Tevens de telling van het aantal geuploade subs werkt niet meer naar behoren. Kan hier iets aan gedaan worden?
Nee, het is mij nu zeker duidelijk, machine vertalingen gaan naar de trash.
Overigens heeft wel iemand 1 van mijn machine subs gestolen (in de korte tijd die online stond) en op een andere site geupload, kennelijk toch iemand die het wel op prijs stelde.
Ondertitels van machine vertalingen, mogen hier blijkbaar niet. Toch staat er om goede (historische?) redenen nog steeds de optie machine translated op het uploadformulier. Wat voor mij suggureerd dat deze subs juist welkom zijn. Ik bergrijp hier niets van, zijn machine translated ondertitels nou no...
OK, dan laat ik deze speech regonized ondertitels, ik hoop trouwens dat de KVK 20 nu wel goed is, deze heb ik wel sterk verbeterd in ieder geval. Mag ik tot slot vragen waarom er dan wel "machine translated" subs op de site geupload kunnen worden als dit zo'n rotzooi is? Ik vind het trouwe...