Search found 51 matches

Go to advanced search

by Gautier
Sun Jul 31, 2016 5:53 pm
Forum: Nederlands
Topic: Kwaiiteit van vertalingen
Replies: 13
Views: 7018

Re: Kwaiiteit van vertalingen

Zo heb ik zelf twee keer mogen meemaken dat een ondertitel (waar in beide gevallen 8 uur werk in gestoken is) gewaardeerd werd met een 1. Nu mag men van mij best vinden dat het een 1 waard was, alhoewel ik zelf bij een 1 denk aan een google vertaling, en dan nog een slechte ook. Klopt helemaal. Som...
by Gautier
Thu Jul 07, 2016 10:17 pm
Forum: Français
Topic: Les traductions automatiques (dites 'Google')
Replies: 24
Views: 41408

Re: Les traductions automatiques (dites 'Google')

Cliquer sur "corriger", cocher "supprimer" en ajoutant un commentaire.
by Gautier
Thu Jul 07, 2016 6:14 pm
Forum: Français
Topic: Les traductions automatiques (dites 'Google')
Replies: 24
Views: 41408

Re: Les traductions automatiques (dites 'Google')

Curieux, mais je ne suis pas au courant de problèmes. Pour le futur, il faut mieux créer un ticket pour les admins.
by Gautier
Thu Jun 16, 2016 3:04 am
Forum: Français
Topic: Message "Don't hack this stuff!"
Replies: 4
Views: 11260

Re: Message "Don't hack this stuff!"

Ce lien est fautif, il ne contient pas le bon code de langue. Voici le bon lien: http://www.opensubtitles.org/fr/ssearch ... vie-135220
by Gautier
Wed Jun 15, 2016 3:03 pm
Forum: Français
Topic: Message "Don't hack this stuff!"
Replies: 4
Views: 11260

Re: Message "Don't hack this stuff!"

En général cela arrive quand on fait une requête, et la connexion avec la base de données a été réinitialisée entre-temps. Mais ça ne devrait pas se présenter dans le cadre d'une utilisation normale du site. Quel est le lien des sous-titres où vous rencontrez le problème, et sur quoi appuyez vous af...
by Gautier
Wed Jun 15, 2016 2:57 pm
Forum: Programs using OS
Topic: OpenSubtitles-Uploader (Windows/Linux/OSX)
Replies: 310
Views: 803772

Re: OpenSubtitles-Uploader (Windows/Linux/OSX)

It means the hash has been added to the database. It should show up on the subtitle's record within 24 hours.
by Gautier
Sat Jun 04, 2016 3:34 pm
Forum: General talk
Topic: Upload errors here
Replies: 459
Views: 406536

Re: Upload errors here

It worked for me. I've uploaded it and attached it to your account: http://www.opensubtitles.org/en/subtitl ... -s-game-en
by Gautier
Tue May 10, 2016 7:11 pm
Forum: Nederlands
Topic: Hoek & Sonépouse
Replies: 3
Views: 3995

Re: Hoek & Sonépouse

Algemene opmerking, "verloren" webpagina's kunnen meestal op het Internet Archive teruggevonden worden: http://web.archive.org/web/*/spotter.hs ... tijl2.html
by Gautier
Wed Apr 27, 2016 6:27 am
Forum: Nederlands
Topic: Geblokkeerd wegens DMCA
Replies: 6
Views: 5457

Re: Geblokkeerd wegens DMCA

Ok, nu begrijp ik het. Die ondertitels zijn inderdaad nog altijd vindbaar op andere manieren, via mediaspelers bijvoorbeeld, dus het heeft wel degelijk zin ze op de site te zetten.
by Gautier
Wed Apr 27, 2016 6:26 am
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitel controleren?
Replies: 2
Views: 3075

Re: Ondertitel controleren?

Plaats hem gewoon op de site, en zet er een commentaar bij. Dan zullen anderen wel reageren als ze er opmerkingen op hebben.
by Gautier
Sun Apr 24, 2016 2:13 am
Forum: Nederlands
Topic: Geblokkeerd wegens DMCA
Replies: 6
Views: 5457

Re: Geblokkeerd wegens DMCA

Ik begrijp niet precies wat u bedoelt. De ondertitel staat er toch, en van DMCA is ook al geen sprake. Hoe zoekt u precies zodat u hem niet vindt?
by Gautier
Sat Apr 23, 2016 6:33 am
Forum: Nederlands
Topic: Geblokkeerd wegens DMCA
Replies: 6
Views: 5457

Re: Geblokkeerd wegens DMCA

Hallo, heeft u eventueel nog de link naar de ondertitel die u geüploadet hebt?
by Gautier
Wed Apr 20, 2016 6:48 pm
Forum: General talk
Topic: Strange changes on timing: 00:00:23.600 becomes 00:00:23.060
Replies: 5
Views: 3965

Re: Strange changes on timing: 00:00:23.600 becomes 00:00:23.060

No, this has nothing to do with opensubtitles. The two sets of subtitles I'm referring to have never passed through this site. The first set comes directly from the BBC, the second set is the kind of subtitles I sometimes find in torrents or the likes. I'm just wondering if it's not strictly BBC rel...
by Gautier
Wed Apr 20, 2016 4:25 am
Forum: General talk
Topic: Strange changes on timing: 00:00:23.600 becomes 00:00:23.060
Replies: 5
Views: 3965

Strange changes on timing: 00:00:23.600 becomes 00:00:23.060

Here's a problem I'm seeing now and again. Let's say I have original subtitles, straight from the broadcaster which go like this: 1 00:00:23, 600 --> 00:00:28, 160 A bit later, I come across another set of subtitles, but all timings have been modified in the following way: 1 00:00:23, 060 --> 00:00:...
by Gautier
Tue Apr 19, 2016 3:35 am
Forum: Français
Topic: Vague de mauvais sous-titres
Replies: 10
Views: 14916

Re: Vague de mauvais sous-titres

Je comprends, mais ce n'est pas ce qu'on constate dans la pratique. Dû à quoi, franchement, je ne le sais pas, car je crois que BSplayer a implementé certaines de ces règles aussi (peut-être pas toutes). Mais ce qu'on constate: - uploads sous le nom d'un autre film -> résultat: fichier uploadé avec ...

Go to advanced search