Search found 91 matches

Go to advanced search

by Mazrim Taim
Wed Feb 20, 2019 10:24 pm
Forum: Nederlands
Topic: Slecht Nederlands
Replies: 21
Views: 1325

Re: Slecht Nederlands

"Als ik die witte truck beklim daarboven krijg ik een schone foto." Daar is niets opgepoetst aan. Het is gewoon een regelrechte google omzetting van "When I climb that white truck up there I get a clean picture." Vooropgesteld dat ik de hele context niet ken, maar als het is zoa...
by Mazrim Taim
Thu Jan 17, 2019 6:25 pm
Forum: Hulp bij ondertitelen
Topic: Werkvolgorde vertalen m.b.v. een Engelse ondertitel
Replies: 5
Views: 2784

Re: Werkvolgorde vertalen m.b.v. een Engelse ondertitel

Hallo, ik heb een vraagje. Puntjes weghalen van een afgekorte meneer deed me denken aan een al even korte mevrouw. Maak je van Mrs. nu Mvr of Mw? Of, wat ik veel zie, verandert men dat niet, maar had men dit beter wel gedaan? Ik persoonlijk hanteer een vervangregel die Mrs naar Mvr veranderd. (Mijn...
by Mazrim Taim
Sat Jan 12, 2019 11:33 pm
Forum: General talk
Topic: When are you planning to migrate the profile, username, password database to opensubtitles.com from opensubtitles.org ?
Replies: 9
Views: 1467

Re: When are you planning to migrate the profile, username, password database to opensubtitles.com from opensubtitles.or

I have absolutely no clue. I tried the migrate form but it doesn't generate any mail to my mail account. Have no clue why it is so. It did do so last time and the link therein took me to rb.opensubtitles.org instead of opensubtitles.com. You're not alone in this, I tried it several times. No mail. ...
by Mazrim Taim
Tue Jan 01, 2019 6:22 pm
Forum: Nederlands
Topic: andere koers?
Replies: 9
Views: 640

Re: andere koers?

Ondertitels maken is nu eenmaal een tijdrovende onbetaalde bezigheid. Voor elke 100 regels brontekst moet je rekenen op anderhalf uur werk, als je tenminste aandacht wilt besteden aan zowel de vertaling als de technische aspekten van een ondertitel. Een standaard aflevering van een serie telt doorga...
by Mazrim Taim
Thu Dec 13, 2018 6:33 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

Re: C of K en verplichte spelling

(...) En i.v.m. spellingscontrole (...) Je kunt in het geïmporteerde NL woordenboek in SE ook zelf woorden TOEVOEGEN. Zo kun je alle k-varianten toevoegen en dan dus toch de spell check gebruiken. Want daar begon dit mee :) Kijk... daar hebben we nou iets aan. :) Dan kan ik de spellingcheck gebruik...
by Mazrim Taim
Wed Dec 12, 2018 6:29 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

Re: C of K en verplichte spelling

Nou dan heb ik er nog wel eentje. Richt dat klotewapen niet op mij. Binnen een andere overkoepelende context heb ik hierover (elders) een tijdje geleden een flinke discussie gevoerd. Mijn verdediging: het is een soort wapen. Geen vuurwapen, geen aanvalswapen, geen kernwapen, maar een klotewapen. Ne...
by Mazrim Taim
Wed Dec 12, 2018 1:47 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

Re: C of K en verplichte spelling

Wellicht kunnen jullie het verhaal rond paarde(n)bloem? Dat was een uitzondering, omdat links een dier stond en rechts een plant. Veel gekker moet het niet worden. Dat hebben ze geloof ik snel weer afgeschaft. Soms zijn de wijzen wel wijs. Ik heb 'm maar eens even opgezocht, en nee, de wijzen zitte...
by Mazrim Taim
Wed Dec 12, 2018 1:27 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

Re: C of K en verplichte spelling

Onderstaand een lijstje met enkele inconsistencies Jouw lijstje van inconsistencies bestaat echter uit verschillende varianten. - Dingen als akkoord en accorderen is natuurlijk volslagen van de ratten besnuffeld (prachtige uitdrukking btw). - Maar kadet en cadet betekenen echt iets anders. Is het d...
by Mazrim Taim
Mon Dec 10, 2018 11:54 pm
Forum: Nederlands
Topic: Kwaliteit van ondertitels - open discussie
Replies: 109
Views: 47371

Re: Kwaliteit van ondertitels - open discussie

(...) Ondertussen is er wel een klein stukje beta voor iedereen te bezichtigen. Op elke ondertitelpagina staat ergens bovenaan een stukje tekst: watch this on the new beta site of zoiets. Of ga gewoon naar http://www.opensubtitles.com en klik een beetje rond. (...) Eerlijk gezegd heb ik de beta al ...
by Mazrim Taim
Mon Dec 10, 2018 11:39 pm
Forum: Nederlands
Topic: Kwaliteit van ondertitels - open discussie
Replies: 109
Views: 47371

Re: Kwaliteit van ondertitels - open discussie

Ik heb zojuist antwoord gekregen over revisie van het hele badge-systeem. Kort gezegd: Hij wil niet :( Alle focus ligt nu op het maken van die nieuwe site en daarom willen ze geen nieuwe features in de oude site gaan maken. Is ook wel een beetje begrijpelijk. je gaat niet veel tijd stoppen in iets ...
by Mazrim Taim
Mon Dec 10, 2018 11:18 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

Re: C of K en verplichte spelling

Anarchisme is een beetje zwaar, laten we het houden op recalcitrantie. :wink: De wijziging in 1995 betrof voor het overgrote deel woorden met een k die teruggezet werden naar een c. Akkoord was één van de weinige woorden die de omgekeerde weg aflegde, het ging van accoord naar akkoord. Maar de logic...
by Mazrim Taim
Mon Dec 10, 2018 12:16 pm
Forum: Nederlands
Topic: C of K en verplichte spelling
Replies: 11
Views: 804

C of K en verplichte spelling

bedankt, even nog tip, doe spellingcontrole, ik zie enorm veel c/k fouten. vb. perfekt, lokatie, enz... waar het een C moet zijn (....) Ik denk dat ik me toch aan de zijde van janty moet scharen. Oké - taal evolueert, maar dan wel in een gezamenlijke afspraak, dat is nou eenmaal 'spelling' i.p.v. '...
by Mazrim Taim
Sun Dec 09, 2018 12:15 am
Forum: Nederlands
Topic: Kwaliteit van ondertitels - open discussie
Replies: 109
Views: 47371

Re: Kwaliteit van ondertitels - open discussie

(...) Het is jullie misschien niet ontgaan (...) Het was me inderdaad niet ontgaan. De 'kleurenpracht' is nu teruggebracht tot grijs en groen (en een enkele blauwe). Dat doet in elk geval minder zeer aan de ogen dan voorheen. :wink: Op je recente schrijfsels in dit topic kom ik later nog wel terug....
by Mazrim Taim
Sun Dec 02, 2018 12:58 am
Forum: Programs using OS
Topic: software translating subtitles
Replies: 13
Views: 2208

Re: software translating subtitles

why does it take so long that the Dutch subtitles come to your site? And for your information: making subtitles is not only very time consuming, but also done by unpaid volunteers. By people with a life, a job, a family, friends, who are doing this love job in their free time. (...) Excuse me for n...

Go to advanced search