I just found out that if I point to the language box and use the wheel of my mouse I can scroll up & down the languages and select the one I desire. Not as good as a drop down list but for the moment that will do... Thanks! It works indeed. For the time being, this is a good temporary solution,...
Hello. I have seen other users having similar problems. What I expereince is: 1) I can't comment. Every time I try to write a new comment, link is not clickable. Every other link is clickable, but "write new comment" is not. What I see in the bottom left hand corner of my screen is "j...
This is something really weird. I downloaded some srts tonight. Then, when I opened them to check them... they were all the same! Different titles, same content! At first I thought that the uploader has uploaded the same srt by accident. All srts were from the same uploader. But then, everything I t...
Φίλε Δρόμωνα, Δες εδώ ένα αρχείο word με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για το vss στα Ελληνικά : http://www.easybytez.com/2il2t1h0nqrm Είχε φτιαχτεί στο μπλου γουάιτ (παλιό καλό τράκερ) από ....ειδικούς! Και ότι διευκρίνιση θέλεις, e-δώ είμαι! Δεν βλέπω ιδιαίτερη συμμετοχή στον «συντονισμό», πάντ...
Aγαπητέ Δρόμωνα, Το vss έχει το τεράστιο πλεονέκτημα της ηχητικής κυματομορφής, που μας επιτρέπει απόλυτη ακρίβεια στους χρόνους αρχής και τέλους ομιλίας. Η χρησιμότητα του οποίου πολλαπλάσιάζεται στην εξ ακοής μετάφραση, ή στον απευκταίο, πλην καμιά φορά αναγκαίο, χειρωνακτικό συγχρονισμό. Τα 3 αρχ...
Επίσης, προτιμώ τον όρο "απόδοση" παρά "μετάφραση". Βοηθάμε τον θεατή να παρακολουθήσει το έργο, και όχι να τον πιάσει ζαλάδα προσπαθώντας να διαβάσει τι γράφουμε. το πιο βασικό στους υπότιτλους είναι να προλαβαίνει κανείς να τους διαβάζει. Αυτό είναι εκ των ων ουκ άνευ - αν δεν...
Kαλησπέρα και από μένα.
Θετική έως απαραίτητη η πρωτοβουλία, φίλε Ron.
Θα μπορούσαν να συζητούνται από πάσης φύσεως "τεχνικά" θέματα έως και δυσκολίες απόδοσης φράσεων, λέξεων υποτίτλων που ενίοτε αντιμετωπίζουμε.
Καλή αρχή.