Technical errors (such as lines without letters, bad values, to long duration etc... ) can be repaired with adequate OCR Script in programs for subtitles such as Subtitle Workshop or Subtitle Edit.
You mean to say that this subtitle has technical errors. It is not checked for errors by the translator. Maybe he did not know how, or did not use any translation software, but he just changed the English transcript to Czech. I fixed the technical error in the subtitle. Now it's probably ok.