Same here, I submitted yesterday (or was it after midnight?) a French subtitle that disappeared today.
It is for Tenku no shiro Rapyuta (Castle in the Sky).
I'll wait before submitting more subtitles, I would like to know what happened.
Could someone please consider modifying the French text version of the Thanks button once it has been clicked on ?
It is not " Remerciaement envoyés ", but " Remerciement envoyé ".
I just noticed a THANKS button under the Download one, what does it do precisely ? Is it related to social networks with some (personal) data being collected or is it strictly internal/local to OpenSubtitles.org ?
Salut Solo, Je ne peux pas plus t'aider pour les mots manquants puisqu'il s'agit-là de mes manquements à moi, mais je te suggère de faire ta demande sur la partie anglaise de ce forum. En effet, les anglophones — qui sont les plus susceptibles de déchiffrer ces phrases — ne fréquentent pas nécessair...
Tony : Excusez-moi, membre de l'équipage ! Pardon. Excusez-moi, je passe, pardon. Twink : Tu as déjà eu ta chance. Tu l'as bousillé. ...62... Tu l'as bousillé e . Twink : Oh. Ca y est, tu es enfin lucide. ...63... <==(Pas certain de ma traduction.) Je suis contente que tu te sois enfin décidé. Tony...
Merci pour ta réponse, c'est plus clair comme ça. Voici ma retranscription des dialogues anglais. Malheureusement, il y a certains passages que je n'arrive pas à saisir, marqués par ( ??? ). Quant à l'annonce en voix off du vol 747, tu as manifestement bien meilleure oreille que moi !!! Tony: Excuse...
Bonjour et bienvenue sur le forum. Pourrais-tu stp être un petit peu plus spécifique, ce que tu demandes est de retranscrire 5 minutes des dialogues et/ou du commentaire d'un film, c'est bien ça ? Est-ce que tu fournis l'extrait en question ou le sous-titreur doit-il se le procurer de son côté ? Le ...
I was well aware of this, but I get this kind of message:
You are trying download more than 100 subtitles in archive, which is not permitted. Reduce number of subtitles by reducing subtitle languages or episodes you need (subtitles: 141)
Is there a way round this? Could the limit be lifted?
Hello there, Is there a way to download only one zipped/tared package containing all the subtitles in a given language for all the episodes of all the seasons of a given TV series? That would be convenient. Or at least, a package per season? Having to download 100+ subs one by one seems too tedious ...
Hi everyone, A while ago, I made a request to the search engine DuckDuckGo to have a !bang command that would search specifically for french subtitles on our site. There was already a !bang command that would return by default english subtitles ( !op movie-title ), but there was no other language-sp...