Many Subtitles uploaded on this day are missing, I think between de 50 and the 100. For Example: The Marine 4 Moving Target 2015 1080p BluRay x264-ROVERS Is still here: http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/6115282/the-marine-4-moving-target-nl but not to be seen on: http://www.opensubtitles.org...
The movie and the subtitle should have the same name.
Like:
ATM.2012.720p.HDRiP.AC3-5.1.x264-SiC(.avi)
ATM.2012.720p.HDRiP.AC3-5.1.x264-SiC(.srt)
Else it won't work.
Last situation is not true, it only will be one </i>. But for example: 23 00:04:34,004 --> 00:04:37,178 Hij liegt. - <i>Nu moet je kiezen...</i> will become: 23 00:04:34,004 --> 00:04:37,178 <i>Hij liegt. - Nu moet je kiezen...</i> I am using Subtitle Workshop and I know this situation. I always che...
Why should I answer you when you are still putting not nicely ment stuff on my profile. http://www.opensubtitles.org/nl/profile/iduser-94168 AntwoordSmallBrother @ 2012-03-15 00:57:43 Ga je verder met graaien onder een andere naam? SmallBrother @ 2012-03-15 00:58:12 Ah, je graait ook op ondertitel.c...
You can't imagine how much this news pleases me! A few years ago a friend uploaded one of my subtitles. It was removed and uploaded a while later with credits to Goffini. Sounds familiar? My friend asked why. Reply: many mistakes. So he checked both subtitles and found just a slight diference: at s...
Er gelden voor Nederlandse ondertitels andere regels dan voor Engelse of Amerikaanse, bij ons worden kreten Nooit vertaald en zo min mogelijk lange regels, sommigen houden 49 karakters per regel aan. Spaties zijn ook karakters.... Voor de vertaalregels, kun je terecht hier: http://forum.ondertitel.c...
There is something missing, I send yesterday 2 posts, I tought that with one post was something going wrong. It had something more about: nack1962 Same situation, there was put a subtitle Anonymous called: Intouchables 2011 FRENCH DVDRip XviD-FwD with many mistakes. 32 mistakes in Subtitle Workshop,...
Dear Os… On 28-2-2012 at 18:34:54 there was this subtitle placed on the site by Anonymous I downloaded it at 2012-02-28 21:13:58. SUBTITLE INFORMATION Û Û -=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Û Û Link : http://www.opensubtitles.org/subtitles/4479717 Û Û Download : http://www.opensubtitles.org/download/sub/4479717 Û...