Search found 12 matches

Go to advanced search

by bustel
Sun Nov 07, 2021 9:05 pm
Forum: Nederlands
Topic: Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen
Replies: 5
Views: 561

Re: Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen

Hoi ik heb zo 'n bat extensie aangemaakt en in de map geplaatst van Subtitle Edit. Ik verstond je eigenlijk niet zo goed toen je schreef dat je die moet erop verslepen... Uiteindelijk kwam ik erachter dat je bedoelde dat je de map waar de VTT bestanden instaan (volledige map), dus die volledige map ...
by bustel
Sun Nov 07, 2021 10:20 am
Forum: Nederlands
Topic: Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen
Replies: 5
Views: 561

Re: Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen

In ieder geval al bedankt om dit te willen doen & om al een deel van de gevraagde ondertitels te uploaden. we mogen de titels niet op dit forum plaatsen omdat er een aparte categorie is waar je titels kan aanvragen, dat heet "Request", om je het gemakkelijk te maken heb ik de titels aa...
by bustel
Thu Oct 28, 2021 11:20 pm
Forum: Nederlands
Topic: Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen
Replies: 5
Views: 561

Beginnershandleiding Netflix ondertitles afhalen

Aangezien er een totaal ander aanbod is op het Netflix platform in Vlaanderen, krijgen wij de klassieke Franse films niet te zien zoals in Nederland het geval is. Terwijl we evenveel betalen als klanten in Nederland... Gisteren heeft Netflix Nederland een heleboel klassieke Franse films online gepla...
by bustel
Mon Aug 02, 2021 4:23 pm
Forum: General talk in other languages
Topic: Le grand escogriffe (1976)
Replies: 0
Views: 459

Le grand escogriffe (1976)

hello there admins,

I think all the subtitles for the movie Le grand escogriffe (1976) with Yves Montand is for another movie. all the subs languages is for operater (2015).

thank you.
by bustel
Fri Jan 22, 2021 9:27 pm
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitels van machine vertalingen mag niet??
Replies: 4
Views: 4326

Re: Ondertitels van machine vertalingen mag niet??

Hoi Small brother, ik heb enkel ter informatie een tekst bij "Dernier domicile connu" geplaatst. Ik ben het nu zeker dat het door een vertaalrobot werd gemaakt want er moet enorm veel dingen worden aangepast. Ik ben daar nu mee bezig. Die vertaalrobot is oké in de zin van: als je een woord...
by bustel
Mon Oct 12, 2020 2:01 pm
Forum: FAQ
Topic: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteund B
Replies: 5
Views: 1919

Re: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteu

Je hebt gelijk, ik heb er allemaal over gezien. Ik zal het aanpassen en nog eens proberen op te laden. Ik zie het al (denk ik). In dit geval is het niet een van de genoemde veelvoorkomende mankementen, maar echt een technisch mankement. Je hebt het bestand gecodeerd als Big-Endian Unicode. Ik heb he...
by bustel
Mon Oct 12, 2020 12:51 pm
Forum: FAQ
Topic: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteund B
Replies: 5
Views: 1919

Re: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteu

Het gaat over een verbeterde versie van de bestaande met dezelfde bestandsnaam. Ik ben ingelogd, geen enkel problemen met het inloggen. URL opensubtitles https://www.opensubtitles.org/nl/subtitles/8382660/the-4400-wake-up-call-nl URL verbeterde ondertitels - versie 2 http://www.filedropper.com/the44...
by bustel
Sun Oct 11, 2020 10:22 am
Forum: FAQ
Topic: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteund B
Replies: 5
Views: 1919

Re: ERROR: Niet ondersteund ondertitelings-formaat voor CD 1. Alleen srt, sub, smi, txt en ssa formaten worden ondersteu

Ik wou een update doen van een ondertitel voor the 4400 omdat er enorm veel dt-fouten aanwezig waren, helaas kan ik deze niet opladen wegens dit probleem. Ik heb je stappenplan gevolgd maar helaas lukt het niet. verboden url's staan er niet in, dubbele woorden en zinnen ook niet. Ik weet dus verder ...
by bustel
Wed Oct 07, 2020 1:25 pm
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitelwerk in uitvoering
Replies: 31
Views: 18564

Re: Ondertitelwerk in uitvoering

Ik heb zo 'n gevoel dat er veel vijandigheid is tussen de mensen onderling, waarom is dat eigenlijk nodig? Het voornaamste is toch dat de website zoveel mogelijk ondertitels kan aanbieden? Ik ben blij dat het nog steeds bestaat want sommige Nederlandse ondertitel websites moesten van de rechter verp...
by bustel
Tue Oct 06, 2020 8:36 pm
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitelwerk in uitvoering
Replies: 31
Views: 18564

Re: Ondertitelwerk in uitvoering

Gisteren vernomen dat de tweede grootste cinemacomplex van de wereld de deuren sluit. Het ziet er allemaal niet goed uit. Degene die betalend werken aan ondertitels, die zeggen allemaal dat ze heel weinig verdienen voor wat ze doen, ik vermoed dat ze allemaal zelfstandig freelance werken. Aan de ene...
by bustel
Tue Oct 06, 2020 7:06 pm
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitelwerk in uitvoering
Replies: 31
Views: 18564

Re: Ondertitelwerk in uitvoering

Ik heb uw bericht gelezen, het valt mij inderdaad ook enorm op. Het is precies ieder voor zich. In ieder geval, ik zie mij nog niet direct zo 'n nieuwe films ondertitelen. Mijn interesse is dan ook enkel gericht op oude klassiekers die nog nooit werden voorzien van Nederlandse ondertitels en die eig...
by bustel
Wed Sep 30, 2020 4:14 pm
Forum: Nederlands
Topic: Ondertitelwerk in uitvoering
Replies: 31
Views: 18564

Re: Ondertitelwerk in uitvoering

Het is bijna Halloween, dus ik ga mij eens bezighouden met een Franse klassieker "Les Yeux sans visage" te vertalen. Iemand van mijn vrienden heeft gevraagd om deze eens te vertalen, omdat het wel een goeie film lijkt te zijn. Ik heb wel Nederlandse ondertitels gevonden op het internet maa...

Go to advanced search