Search found 10 matches

Go to advanced search

by doglover3920
Tue Jan 18, 2022 8:07 pm
Forum: General talk
Topic: We have been HACKED
Replies: 97
Views: 518513

Re: We have been HACKED

Cannot log in anymore with OpenSubtitles Uploader after changing my password.
I am sure I am using the new password.

Says 401 Unauthorized
by doglover3920
Mon Jan 14, 2019 3:03 pm
Forum: Nederlands
Topic: Slecht Nederlands
Replies: 21
Views: 12496

Re: Slecht Nederlands

Ik kwam laatst de volgende zinnen tegen: Well, you know what they say about curiosity. - It can be fatal... if you're a cat. Ik heb dit vertaald als: Je weet wat ze zeggen over nieuwsgierigheid. - Het kan dodelijk zijn... als je een kat bent. Ik weet echt wel dat over deze vertaling e.e.a. te zeggen...
by doglover3920
Wed Jan 09, 2019 2:59 pm
Forum: Nederlands
Topic: Slecht Nederlands
Replies: 21
Views: 12496

Re: Slecht Nederlands

Akiva,

Het is niet omdat je 283 ondertitels geüpload hebt, dat je iemand compleet met de grond moogt gelijkmaken.
Ik ga mij niet eens verdedigen, tegen zoveel onwaarheden en valse beschuldigingen.

Het ga je goed.
by doglover3920
Mon Jan 07, 2019 4:47 pm
Forum: Nederlands
Topic: Slecht Nederlands
Replies: 21
Views: 12496

Re: Slecht Nederlands

Toch heerlijk, zo op de man spelen en niet op de bal
by doglover3920
Mon Jan 07, 2019 10:39 am
Forum: Nederlands
Topic: Slecht Nederlands
Replies: 21
Views: 12496

Slecht Nederlands

Ik erger mij mateloos aan een vertaling zoals: "Waar komt hij van weg?" Dit is geen Nederlands. Een dialect misschien. Je kunt dan komen tot een vertaling: "De wouten, met hun kistjes kwamen speciaal van New york weg." Misschien dat enkele Nederlanders dat begrijpen. In het Antwe...
by doglover3920
Sun Sep 09, 2018 9:27 am
Forum: Hulp bij ondertitelen
Topic: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling
Replies: 31
Views: 77976

Re: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling

Kwaliteit van ondertitels. Eén punt van kwaliteit is ook dat de ondertitels ook bruikbaar moeten zijn voor niet Nederlanders. Ik zie regelmatig uitdrukkingen verschijnen die alleen in Nedrland gebruikt worden: Bv. een vertaling van : I have to crap. Wordt dan vertaald als: Ik moet poepen. Weet dat d...
by doglover3920
Sat Sep 08, 2018 5:48 pm
Forum: Hulp bij ondertitelen
Topic: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling
Replies: 31
Views: 77976

Re: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling

De engelse tekst voor het voorbeeld:

Can we talk to him? Is he here? He's on a tow
at the moment. Should be back inside an hour.

Willy
by doglover3920
Sat Sep 08, 2018 5:45 pm
Forum: Hulp bij ondertitelen
Topic: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling
Replies: 31
Views: 77976

Re: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling

(...) 3. Maar voornamelijk wil ik de zeer strenge regel van geen 3 lijnen, ter discussie stellen. Er word zwaar over gevallen. Er staan 4 ondertitels in met 3 lijnen. Dus waardeloze vertaling. gebrek aan tecvhniek. etc. etc... Ik vind dat het wel kan, indien spaarzaam gebruikt. bv. in de TT ondertit...
by doglover3920
Sat Sep 08, 2018 2:00 pm
Forum: Nederlands
Topic: Kwaliteit van ondertitels - open discussie
Replies: 114
Views: 140441

Re: Kwaliteit van ondertitels - open discussie

Indien je zou denken dat ik mij niets aantrek van commentaar, het volgende: 1. In de toekomst zal ik die uh's uhm, Oké en dergelijke eruit halen. 2. Nog strikter zijn op de CPS. En dus iets meer inspanningen leveren om korter te schrijven 3. Iets meer mijn best doen om kromme zinnen te vermijden. Ma...
by doglover3920
Sat Sep 08, 2018 2:00 pm
Forum: Hulp bij ondertitelen
Topic: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling
Replies: 31
Views: 77976

Re: Richtlijnen voor Nederlandse ondertiteling

(...) Toch moet mij iets van het hart over de drie regelige ondertitels: Indien spaarzaam gebruikt, vind ik dat het moet kunnen. bv. Kunnen we hem spreken? Is hij hier? Hij is aan het slepen nu. Zou binnen het uur terug zijn. Tijd 3.7s (kan niet meer door het voorgaande en volgende) Eeen CPS van 24....

Go to advanced search