Page 1 of 1

Ha törölték a feliratod...

Posted: Wed Jan 24, 2024 3:24 am
by Verdike
(Kicsit hosszú, de ezt ki kellett írnom magamból)

Öt év!
A múlt hónapban múlt 5 éve, hogy elvállaltam az adminkodást ezen az oldalon. Még egy ennyi, és megkapom a LEGEND rangot! :) Nyilván nem ezért csinálom, de tény, hogy aki 10 éven át harcol itt a szélmalmokkal, annak ki is jár ez az elismerés.
Nem egy hálás feladat. Jobb volt sok-sok felirattal örömet okozni.
Olykor átnézek a más nyelvű részlegekre is, néha ott is végzek egy kis munkát, ha látom, hogy felgyűltek a tennivalók. Hát ahhoz képest, amit ott látok, öröm visszatérni a magyar nyelvű részlegre. Mondhatom úgy is, hogy messze előttük járunk a feltöltött feliratok pontosságának, igényességének tekintetében. Mégsem vagyok elégedett, sőt egy kicsit szomorú is, mert az itt befektetett munka nem azt a szintet tükrözi, amit viszont szeretnék látni. Kicsit bele is fáradtam. Nem is annyira a feliratokkal van baj, mint inkább a feltöltők hozzáállásával. Ami fölöttébb változó a földtől az égig terjedő skálán.
- Vannak azok a fanatikus feltöltők, akik maximalistáknak is nevezhetők, képesek órákig bütykölni a korrekciókkal, és csak azért nem nézik át századszor is a felirataikat, mert századik alkalommal is találnak benne valami pontatlanságot. Csak hogy tudjátok: ti nem vagytok normálisak! :lol: De köszönöm, hogy vagytok, maradjatok meg diliseknek, de vigyázzatok: nem lehet mindenki ilyen!
- Akadnak azok, akik bár nem törekednek a tökéletességre, de egy bizonyos szint alá nem mennek, mert ezt önmagukkal szemben nem engedik meg. Jár az elismerés nekik is.
- Vannak még olyan szorgalmas feliratkészítők, akik a lehetőségeikhez mérten, próbálják a legjobbat kihozni magukból, de ez nem minden esetben sikerül. Talán még nincs meg a rutin, netán kevesebb türelmet, kitartást, esztétikai vagy nyelvérzéket osztottak ki nekik. De igyekeznek, próbálnak fejlődni, a hibákból tanulni, és ami a legfontosabb: tisztában vannak azzal, hogy egy jó fordítást simán el lehet cseszni a formaiságok be nem tartásával. Köszönet nekik is.
És itt húzok egy vonalat. Itt kezdőnek a bajok. Nem részletezem külön, mert hosszú lenne. De ismétlem, nem a felirataikkal van a baj, hanem a hozzáállásukkal. A felirataik helyet kérnek és kapnak (automatikusan) ezen az oldalon, és mindezért már-már elvárják a szentté avatást, hogy ódákat zengjünk jótettükért, ami szerintük hű példaként kéne szolgáljon mások számára. Ha viszont alapos indokkal ellentmondok, akkor ezt személyes sértésnek veszik, és persze én vagyok a szemét, nemde?
Na, álljon meg a menet! Dacára annak, hogy nagyjából fél perc alatt megmondom egy feliratról, hogy az üti-e a szintet vagy sem, további egy-két perc kell, hogy meg is bizonyosodjak erről, nagyjából 30-60 percet (van, hogy többet) vesz igénybe a munka (feliratonként), hogy átnézzem a feltöltött szöveget, kiemeljem belőle a hibákat, készítsek egy összeállítást, és felsorolva a hibákat közöljem mindezt a készítőjével, feltöltőjével. Ezt vagy hozzászólásként teszem közzé vagy pedig a felirat törlésének megindoklásában. Fáradságos munka, és túl ritkán eredményezi a felirat javítását. Mondhatni, hogy az esetek többségében falra hányt borsó. Ezért változtatnom kell ezen.
Ha a jövőben olyan feliratot látok, amellyel szemmel láthatóan foglalkoztak, öltek bele munkát, de így sem üti a szintet, viszont van remény arra, hogy még kezelésbe vegyék, akkor a hozzászólásban belinkelem a fórum oldalát a feliratkészítés szabályairól, jelezve, hogy javítást várok. Ezt a linket: viewtopic.php?f=19&t=17665
Ha a készítője/feltöltője nem hajlandó foglalkozni vele, megspóroltam egy csomó időt, a felirat pedig idővel törlődik vagy jobbik esetben lecserélődik, a SubRippel. Ha van hajlandóság a korrekcióra, akkor elvárás, hogy az illető legyen tisztában a szabályokkal, és azoknak megfelelően korrigálja a hibákat. Tehát nem fogok féloldalat megtölteni a hibák felsorolásával. Elég betöltenie a feliratot egy beállított feliratszerkesztőbe és minden formai hiba ott lesz a szeme előtt.
Mert a feliratkészítést első számú szabálya: használj feliratozó-programot!
Nyilván a gépi fordítások, a hanyag, felületes munkát továbbra is úgy mennek a kukába, ahogy eddig is. És minden bizonnyal lesznek kivételek is, a kezdők továbbra is számíthatnak a segítségemre és támogatásomra. De a szabályokkal ők is tisztába kell kerüljenek!
Arról pedig, hogy kivel mennyire vagyok elnéző, az nagyban függ az illető személy hozzáállásától is.
A cél változatlan: a letöltők a lehető legjobb minőségű feliratokat tölthessék le! Ez pedig elsősorban rajtatok múlik, én csak őrködni próbálok.