Elkészültem a Food, Inc-vel. Remek kis dokumentumfilm az amerikai élelmiszeriparról, és arról, hogy mit is eszünk. Az Imdb-n 8,5 felett van a tettszési indexe

nem is csodálom, fura látni, hogy mit meg nem etetnek velünk. Nézzétek érdemes.
Igyekeztem a leginkább elérheto verziót fordítani. Ez DVD rip és a ZOOM verzió.
Néhány apróság:
Az amerikai farmereket és farmokat nem fordítottam, tehát nem gazdák és gazdaságokként szerepelnek, azt hiszem a magyar köznyelv is farmereknek hívja oket, a filmben szereplo más nemzetiségu farmerek esetében gazdálkodókként fordítottam oket. A seed-saving-re nem találtam jobb fordítást (pedig kutattam rendesen) mint a hivatalos honlapokon talált (élelmiszeripari) vetomag-tartalékolás kifejezést. Ha valakinek van ennél jobb és érthetobb fordítása erre az kérem ne habozzon ossza meg velem, javítani fogom. Igyekeztem az élelmiszeripari kifejezések leginkább hivatalos formáját alkalmazni, ezeket a terméktanácsok agrár egyetemek és ezek tanulmányaiból illetve az amerikai tanulmányok hivatalos fordításaiból vettem. Nem vagyok agrár szakember ezért ha valaki ilyen nézi a filmet és hiányosságokat, hibákat talál, vagy esetleg jobb helyesebb kifejezéseket tud, kérem mindenképpen ossza meg velem. Nem bánom, ha le is hülyéz, a cél, hogy minél pontosabb legyen a dolog. Jó szórakozást.

[/url]