sadly as you quite correctly put it ( your posts from the onset is a little vague) sorry bro,
There's really no need to apologise.
i have not tried using subtitle editor since i got my key, if i was to be honest with you Scooby i am in 2 minds if i should use it. I am not 100% sure how it works as yet & how Google track how much you have used to bill you?
Well, if you're in 2 minds and not used it yet, then don't bother and cancel that membership. Depending on how much you use it, I think it's going to be quite expensive in the end. And a lot more than $10 a year. Again, depending on how much you use it. From the sounds of it, it seems you're creating quite a collection of movies/series for yourself, so it would be quite a tab at the end of the year. They will be billing you according to how many words you have translated by their software, so it's character counted. I think that pricing link I provided above states generally how much the charges can be by character count.
And (Alternatively, you can buy a VIP membership that wouldn't cost more than $10 a year )?? is this from this site??
Yes, check the following link:
https://www.opensubtitles.com/en/support_us#vip
Bare in mind opensubtitles.org is still our main-site for now, and opensubtitles.com is in beta testing phase.
That AI service might be a good option for you eventually, but the subtitles would need to be pre-existing on the site for you to be able to download a subtitle in your preferred language. If it's already in sync with your file, then brilliant, otherwise you would need to sync them with your specific release.
I'm certain somehow you can still translate subtitles from one language to another for free somehow, but if you can't find anything, then at least you know about the AI service on our site.
Thank you scooby for answering my question..
Anytime, bro. Happy hunting. And all the best with what you decide to use.
Disclaimer: I'm not asking you to choose one medium over the other, only pointing out that google service for your specific needs would prove to be not so cost effective. Before wasting your money, explore all your options before you jump into a committent. Back in the day, some people used to copy and paste their subtitles in Babel fish software, and paste the translated text back into the original .srt file. Don't know if that might even work for you. Or try:
https://translatesubtitles.com/
I also asked os_dev, our developer of the new site, to provide more info about the AI service on the .com website. If he's available and free soon, hopefully he can give you more info about that.